Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
DVD / Blu-ray premierek |
A holló *Import - Angol hanggal, és angol felirattal* (Blu-ray) |
További DVD premierek |
További Blu-ray premierek |
Hamarosan a TV-ben |
Gumball csodálatos világa - Cartoon Network, 17:30 |
Az alapító - HBO2, 17:37 |
Egy jó ember - HBO, 17:56 |
Képvadászok - Magyar Mozi TV, 18:10 |
Frost/Nixon - Viasat Film, 18:25 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Fisher Stevens (61) |
William Fichtner (68) |
Curtis Armstrong (71) |
Alison Pill (39) |
Michael Rispoli (64) |
További szülinaposok |
Utoljára értékeltétek |
Előre a múltba |
Maggie Smith |
2007-08-03 20:57.29 |
lesz lesz |
2007-08-03 20:55.36 |
nem, de a Szigetre eljöhetne WT-re...
:D |
2007-08-03 20:32.49 |
WILLOW!!!!
GYERE SZIGETEN WITHIN TEMPTATIONRE!!! |
2007-08-03 19:45.21 |
[link] |
2007-08-03 19:13.58 |
igen igen igen
már látom.... óóóóóóóóó.... |
2007-08-03 19:11.50 |
nekem nincs törölve |
2007-08-03 19:03.27 |
? |
2007-08-03 19:03.03 |
bocsi bocsi.... |
2007-08-03 19:02.22 |
a chaten megint volt egy Willow
azt írta 8-kor ad egy címet a 21 22 nek nem hiszem.... |
2007-08-03 18:54.43 |
[link] |
2007-08-03 02:39.48 |
megkockáztatom: mindenkinek |
2007-08-03 02:38.08 |
:D :D :D
*a hasát fogja, úgy nevet...* |
2007-08-03 02:35.23 |
azt nehezebb kontrollálni, mert mindenhol egyszerre jött ki. a könyv esetében csak a magyar fordításról van szó |
2007-08-03 02:32.48 |
mert itt most sok-sok-sok pénz forog kockán... legalábbis a kiadó szerint. ezért harapják le willow fejét |
2007-08-03 02:27.20 |
na meg Mo. egyik legforgalmasabb fórumán vagyunk ma...
nem nehéz idejutni |
2007-08-03 02:25.37 |
abszolút jogos willow viselkedése, bár nem vagyok benne biztos, hogy anélkül nem találtak volna fordításokat, hogy valaki ne dobta volna fel (már ha feldobta valaki egyáltalán), ha értitek mire gondolok...
szval elég nagy visszhangja volt |
2007-08-03 02:20.23 |
csak nem biológus pálya????
:) |
2007-08-03 02:11.36 |
az úgyis nagy divat lett, nem-de? ;) |
2007-08-03 02:02.03 |
ez még él!
lásd: 16447 hsz |
2007-08-03 01:59.57 |
okés... |
2007-08-03 01:57.41 |
a torrent úgy tudom nem illeg??????
*bután néz* |
2007-08-03 01:56.23 |
ha még él ez is |
2007-08-03 01:56.08 |
[link] |
2007-08-03 01:53.55 |
Mintha olyan sok minden múlna ezen!
Aki csak a sztorira kíváncsi, elolvassa vmelyik oldalon v. ott van angolul, aki meg nem, az meg úgyis meg fogja venni! Röhej az egész! |
2007-08-02 23:30.26 |
Willowról nincs hír?
Nem beszélt vele senki? |
2007-08-02 22:24.59 |
*helyeslően bólogat* |
2007-08-02 22:22.49 |
abszolút igaz, csak gondoltam érdekes...
ha neki is ez a véleménye... |
2007-08-02 22:21.37 |
vajon ez az a willow? |
2007-08-02 22:21.00 |
ezt olvastátok? |
2007-08-02 22:20.38 |
"DO: Mi a véleményed a Harry Potteres kalózfordítás/rajongói fordítás jelenségéről? (Willow kérdése)
TTB: Teljesen belefér, de ha a kalózfordítás alatt azt értjük, hogy utána azt árulják is, az valószínűleg egy jogi kategória, tehát azt nem szabad csinálni, mert az mégiscsak valakinek a szellemi tulajdona, és az illető szeretne ezzel pénzt keresni. Meg sok pénzt fizetnek a kiadók, hogy ez más nyelven is megjelenhessen, így ez nem olyan jó dolog. De ezzel legalább jó sokat kell dolgozni, hogy lefordítsa valaki. Tudom, hogy fent volt a neten a hatodik rész egy verziója viszonylag hamar. Nem olvastam bele, de állítólag elég csapnivaló volt, és nem egy ember készítette, ami azért nem az igazi. Ugyanakkor egy találkozó alkalmával egy lánytól megkaptam a komplett hatodik részt, amit ő fordított a megjelenést követő nyáron, azt hiszem feleannyi idő alatt mint én, gyönyörűen ki volt nyomtatva, be volt kötve, rajzolt is hozzá, és nem volt egy rossz fordítás azt kell mondjam. Jó dolognak tartom, hogy emberek ezzel dolgoznak." |