Filmek Főoldal TV műsor DVD / Blu-ray Filmek Színészek Rendezők Fórumok Képek Díjak Mozi
film
 
Bejelentkezés
E-mail:
Jelszó:
Megjegyezzelek?
Regisztráció
Elfelejtett jelszó

Regisztrálj és nyerj
DVD-t, vagy mozijegyet!

Keress

Részletes keresés

Mozibemutatók
2024-11-28
A szomszéd szoba
Az iskola
Barátnők újratöltve
Bohócrém karácsonya
Exhibition on Screen: Michelangelo - Szerelem és halál
Kneecap
Mi vagyunk Azahriah
Vaiana 2.

2024-11-21
A parancsnok
Bambi - Egy élet az erdőben
Eretnek
Futni mentem
Ketyegő ultimátum
KIX
Ne várjatok túl sokat a világvégétől
PÁN - A belső sziget

2024-11-14
A változás valutája
Az univerzum elmélete
Gladiátor 2.
Lee
Terápia alatt
Valami különös
Változó vadon - Az én Északom

További mozibemutatók

DVD / Blu-ray premierek
A holló *Import - Angol hanggal, és angol felirattal* (Blu-ray)

További DVD premierek
További Blu-ray premierek

Hamarosan a TV-ben
Az élet dicsérete
- Epic Drama, 15:40
Ötödik pecsét
- Direct One, 15:55
Everest
- RTL Három, 16:40
Lopakodó
- Film Café, 16:40
Beverly Hills-i zsaru
- Mozi+, 17:00

Teljes tévéműsor

Szülinaposok
John Larroquette (77)
Christina Applegate (53)
Joel Kinnaman (45)
Billy Burke (58)
Jill Hennessy (55)

További szülinaposok

Legfrissebb fórumok
- Filmes Sámánok Rendje -
Dallas (sorozat) - Vélemények
Mai menü avagy ma milyen filmet néztél meg
Rock zene
80-as, 90-es évek emléke

További fórumok

Utoljára értékeltétek
Beavis és Butt-head lenyomja az univerzumot aaaaa
Hrutka Róbert aaaaa

 

Polemius hozzászólásai

Ugrás Polemius adatlapjára


Harry Potter és a Főnix Rendje - HP 7 Nem hivatalos fordítás

2007-08-09 12:49.29
Még akkor sem, ha tele van csúsztatásokkal a kiadó nyilatkozata.


2007-08-09 12:47.58
Kiadó oldalát nem kellene linkelgetni mert ide találhatnak, ha eddig nem is.


2007-08-07 22:22.15
Nem tudom milyen szerveren vagy, ircnet-en keresgélj :) pl irc.atw.hu


2007-08-07 21:59.03
mi lenne, ha csak 1x írnád be, 1x írnád be?


2007-08-07 19:46.45
[link]


2007-08-07 19:37.31
kb. 10-en vagyunk most épp


2007-08-07 19:19.43
*szerver: irc.atw.hu


2007-08-07 19:19.14
Aki IRC-re akar csatlakozni, az pl. tegye fel a mIRC progit ( [link] )
Használatáról itt: [link]

szervernek pl: rc.atw.hu (de bármelyik ircnet szerver jó elvileg) és
a csatorna neve: HP7.nemhivatalos
van egy spoilerkedős csati is: HP7.spoilers


2007-08-07 19:04.41
Akkor lesz egy csomó csatorna..
ircnet miért nem jó? gyertek át :)


2007-08-07 19:00.08
bármelyik ircnet szerver jó, pl ami a lent szerepel: irc.atw.hu és
#HP7.nemhivatalos
a csatorna


2007-08-07 18:56.09
irc://irc.atw.hu/HP7.nemhivatalos

lássuk link lesz-e belőle..


2007-08-07 18:53.03
IRCnet?


2007-08-07 11:32.21
Ha nem írkálnák be százan percenként, hogy küldjék el neki, akkor talán látszanának a linkek, ahonnan mindenki letöltheti a friss fordításokat..


2007-08-07 11:02.02
Körbeküldözgetés helyett nem lenne hatékonyabb feltenni valahová?
Ha valaki lenne olyan kedves.. :)


2007-08-05 21:59.23
Csak szólok, hogy ez a speedyshare korlátozott.
Már persze hacsak nem fizet az ember..


2007-08-03 17:01.13
A magyar kiadó nem 'engedélyezheti' a többi fordítást, mert nincs hozzá joga.

A magyar kiadó azért fizetett, hogy Mo-n, a magyar fordítás az ő kiadásukban jelenjen meg (esetleg még az is benne van, hogy TTB fordítását adják ki).
Ezen kívül még TTB-nek van nyilván egy szerződése a kiadóval.

Willow fordítása jogilag három szempontból lehet aggályos:
1 - az eredeti (angol) kiadó sérlemezheti, mint a kiadói jogok elsődleges birtokosa
2 - a TTB fordítói jogait sérelmezni véhetik, amennyiben az ő szellemi termékét felhasználják (nevek, stb.). Persze amennyiben a forrás megjelölése mellett történik, és nem kerül kiadásra, hanem anyagi haszon nélkül történik, ez kérdés mennyire állná meg a helyét.
3 - a magyar kiadó a magyar fordításra megszerzett kizárólagos kiadói jog miatt ugrálhat, ám ismét csak az a helyzet: ezt jogilag nem valószínű, hogy bárki is kiadásnak minősítené.


2007-08-03 16:24.08
Ha ennyire ismered a magyar könyvpiacot, akkor tudod, hogy karácsonykor bármennyi könyvet ki lehet adni, egyetlen határ a nyomdai kapacitás.

Az, hogy a HP könyvek késöbb jelennek meg, az csupán a kiadó árbevételének optimalizálásáról szól.
A HP-t el lehet adni akkor is, és csinálnak maguknak szép bevételt év elejére.


2007-08-03 16:12.00
"mindenki aki jogtalanul letolti"

Nem tölti le senki jogtalanul. Mivel, ezt nem tiltja semmilyen jogszabály.

"Ez olyan mintha ellopnad valakinek a penztarcajat"

Kedvelt csúsztatás, egyáltalán nem olyan. Olyan, mintha neked is lenne ugyanolyan pénztárcád, benne ugyananyi pénzzel. Az illetőt ez semmiben nem károsítaná.

Egyébként pedig amikor a kiadók használják fel 'amatőrök' munkáit, amit azok mások számára önzetlenül rendelkezésre bocsátottak (mert előfordul ám ez is), egyik kiadó sem kiabál, hogy tessék jönni, adnunk érte pénzt!


2007-08-03 02:37.21
Meg lehet oldani, hogy ne lehessen az eredetét felkutatni egy fájlnak.

WILLOW dobj egy mailt, ha olvasod ezt, megpróbálok segíteni. :) Címem msn-ről tudod. Ha fellépnél ott is adhatsz elérhetőséget.

mindenkinek jó éjt!

(a medveállatkák egyébiránt igen mulatságosak)


2007-08-03 01:56.13
Azért az igazság az, hogy nem 2 nap egy könyv kiadása. Ha a kezükben lenne a kész fordítás, akkor sem tudnák kiadni 2 hét alatt. Másrészt azért elég nagy kitolás a vevőkkel, hogy nem hozzák ki karácsonyra - mert azt azért meg lehetne csinálni. Tudták mikor kapják, előre le lehet kötni mindent.


2007-08-03 00:25.42
Nem bukott le, csak a kiadó is megtudta, hogy létezik hobbi fordítás. És persze előjöttek azzal, hogy majd jól beperlik aki művelte.
Ha jól tudom ennyi történt. Ennek eredménye amit (nem) látunk.


2007-08-03 00:00.56
*nem hobby


2007-08-02 23:59.54
Sziasztok!

Nem tudom mennyire jó ötlet ez a kiáltvány féleség, csak annyit jegyeznék meg: magyarul hobbi, nem hobbi.

Egyébként a most fenn levő pdf-et kár törögetni, mert nyilván nem a fordítás van fenn. Már csak a mérete miatt sem.

A kiadónak pedig mondanám (persze nyilvánvalóan nem olvassák ezt), hogy akik ezt a rajongói fordítást olvassák, azok mindenképp megveszik a könyvet (aki esetleg nem, az meg amúgy sem venné).

A hivatalos fordítás is ugyanúgy felkerül a netre, miként az előző kötetek.
Azzal, hogyan ehhez a rajongói fordításhoz viszonyulnak, az csak arról árulkodik, egyetlen dolog számít nekik: a nyereség. Ezzel a lépéssel csak ellenségessé teszik magukkal szemben azokat a rajongókat, akik - nyelvtudás híjján - mohón vetették magukat erre a változatra. Az ő szórakozásukat tették tönkre.

Egy pozitív hatása talán lesz a dolognak:
lehet, hogy többen fognak szótárt, scannert ragadni, hogy legközelebb ők maguk készítsék el a fordítását, digitalizálják be kedvenc könyveiket, hogy ezzel a kultúra szabad terjedését segítsék.


Spirulina alga tabletta rendelés

 

Filmkatalógus alsó
Copyright © 2005-2018, www.FilmKatalogus.hu | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Impresszum | Médiaajánlat | DVD üzletszabályzat, kapcsolat | Sitemap | E-mail: info@filmkatalogus.hu

Ez a weboldal cookie-kat használ, melyekre szükség van az oldal megfelelő működéséhez. További információk