Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
DVD / Blu-ray premierek |
Mosolyogj 2. *Import - Angol hanggal, és angol felirattal* (Blu-ray) |
Háromezer év vágyakozás (Blu-ray) |
Életem fénye (DVD) |
További DVD premierek |
További Blu-ray premierek |
Hamarosan a TV-ben |
Sakáltanya - SuperTV2, 22:30 |
Hetedik - AMC, 23:10 |
A Wall Street farkasa - RTL Három, 23:15 |
A szomorúság háromszöge - Paramount Network, 23:30 |
A vér kötelez - Film4, 23:55 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Patrick Bergin (74) |
Rob Corddry (54) |
Gabrielle Anwar (55) |
Claudia Michelsen (56) |
Bug Hall (40) |
További szülinaposok |
Utoljára értékeltétek |
Minden héten háború |
Ivano Marescotti |
2007-08-04 21:09.00 |
atrac nekem is elküldenéd a linket ahol megújultatok? :) kössz! bence_adios@freemail.hu |
2007-08-04 21:07.16 |
Valószinüleg nem lesz amíg nem fordítják le a hátramaradztakat :D |
2007-08-04 21:04.58 |
és lehet már tudni holo lesz fent vagy az már titok ?:) |
2007-08-04 21:04.24 |
kössz :D |
2007-08-04 21:02.14 |
Amm valaki megmondaná, hogy akkor most hogy lesz a többi fejezet, és kik fordítják eddig? :D Gonodlom akkor majd lesz egy .. fájl ami az egész könyv lesz nem ?:D |
2007-08-04 18:33.02 |
Kéérlek válaszoljatok :)!
Most akokr hogy lesz megolda a többi fejezet lefordítása? így mindenki fordítja és a végén felrakjátok egybe? :) Ha ighen az jó ötlet! |
2007-08-03 02:06.59 |
nah jó én megyek aludni ha esetleg valami történne és egy pilléanatra kiadna valki jelszót vagfy valami új balbalblát akkor légyszí írjátok meg : bence_adios@freemail.hu |
2007-08-03 01:51.06 |
egyszerűen faszok :D |
2007-08-03 01:45.43 |
Jogi lépéseket fontolgat a Harry Potter-sorozat utolsó részének interneten közzétett kalózfordításai miatt a kötet magyarországi kiadója, az Animus Kiadó - mondta a könyves műhely vezetője. Balázs István leszögezte, hogy a szerzői jogok súlyos megsértése az angolul július 21-én polcokra került, magyarul azonban csak februárban megjelenő Harry Potter and the Deathly Hallows című kötet kalózfordításainak közzététele az interneten. Példaként említette, hogy a "hobbifordítók" nyilvánvalóan a varázslótanonc-történet korábbi részeinek hivatalos fordításában olvasható hely- és szereplőnevekkel operálnak. Hozzátette, hogy Tóth Tamás Boldizsár fordító kiemelkedő munkáját illene méltányolni, és a rajongóknak érdemes lenne várni rá.
BOCSI NAH DE EZ MÁR TÉNYLEG SZÁÁÁNALOM! |
2007-08-03 01:40.03 |
Igazad van! attól mert elolvastuk meg fogjuk venni úgyis mivel fanok vagyunk és kell az összes :D meg azért ttb (rohadj meg hogy nem tod lefordítani 2hónap alatt mint a szerencsétlen kinaiak akiknek kriksz kraksz és mégis a egy testvérpár 2hónap altt le fogja fordítani!) |
2007-08-03 01:37.15 |
reméljük a legjobbakat :D |
2007-08-03 01:35.28 |
mennyire. Nálunk most az a szitu hogy 8családtag itt roskad a gép elött és vár az isteni fényre :DXD |
2007-08-03 01:33.43 |
Meg persze én is :D |
2007-08-03 01:31.43 |
Egy kis apró reakcióból nem lennénk fel hajnalig hogy várjunk valamire plspls nekem is megvan angolul pdf-ben! ha kell .) szóljon akinek ... :D |
2007-08-03 01:28.35 |
szétverek valakit harapom a webkamerát XD |
2007-08-03 01:25.02 |
Igazi Willow vegyél fel msn-en ha tudsz :( létszi benya_boy@hotmail.com |
2007-08-03 01:16.18 |
benya_boy@hotmail.com |
2007-08-03 01:14.05 |
Aki tudja kérlek küldje el nekem a JELSZÓT mert az egész családommal olvgastuk és így meghalunk! előre köszi aki elküldi! bence_adios@freemail.hu |