Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
Hamarosan a TV-ben |
Soha ne csókolj meg egy karácsonyi pulóveres férfit - Izaura TV, 09:00 |
Bajkeverő majom - M2, 09:15 |
Riviére - Cinemax2, 09:45 |
A szerelem megmentője - Max4, 10:00 |
Minden út Rómába vezet - Filmbox Premium, 10:15 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Thierry Lhermitte (72) |
Albert Wolsky (94) |
Shirley Henderson (59) |
Katherine Heigl (46) |
Garret Dillahunt (60) |
További szülinaposok |
Utoljára értékeltétek |
Micsoda csapat! |
Eperjes Károly |
2007-08-03 19:15.41 |
Lassan nekem mennem kell,úgyhogy ha lesz hp-s oldal léccike valaki küldje el a tabigel@citromail.hu címre.Még anyámnak se mutatom meg,de komi :D |
2007-08-03 18:57.58 |
Lehet,hogy megbíztak valakit, hogy x karakternyi mennyiségbe rágja szájba,h nincs kalóz fordítás és slusz:) Eléggé gyenge válasz... |
2007-08-03 18:56.07 |
Nekem elküldené vki 20 és ha van azutáni fejezetet?tabigel@citromail.hu |
2007-08-03 18:54.21 |
Pofátlan az tuti!Lelplezi a pénzéhségét...:) Majd pont Ők lesznek a kivételes kiadók,akik nem pénzéhesek?! |
2007-08-03 18:47.33 |
Akkor most vűrhatunk egy újjabb lelkes fordítóra,aki hajlandó esteleg Willow munkáját fojtatni:) |
2007-08-03 18:40.12 |
Willow valószínű elmenekült az oldaláról vagy lapít egy ideig,mert a kiírást se nagyon frissíti... |
2007-08-03 18:23.30 |
Na aki tudja az küldjön el minden fordítást nekem a 19.fejezettől:tabigel@citromail.hu |
2007-08-03 17:54.11 |
Nem csoda,hogy Willow nem fog előjönni.Biztos kapott vmi szép figyelmeztetést,hogy kap pénzbirságot vagy lesittelik a további nyilvános fordítgatásért.Mindenestre aki leadta a kiadónak a drótot,az egy aljas kis féreg... |
2007-08-03 17:28.31 |
Má elnézést,de attól,hogy a neten hogy írok,attól még tudok normálisan írni.Csak szertek korosztályomnak megfelelő nyelvezeti stílusba írni.Aztán meg ha +ba el gépelem...És a matematika az erősségem,nem a nyelvtan...és persze az ilyen Harry Potter kaliberü sorozatok,filmek stb. |
2007-08-03 16:54.35 |
Én meg nem!Adja ki hamarabb,és nem lesz kalózfordítás (bár egy rokonnak ha fordítja,az mióta kalózfordítás??) |
2007-08-03 16:51.45 |
Köszi!Minden szó után szótárazzak?Inkább már akkor megtanulok angolul!1odal egy nap alatt menne...azért akkor már inkább megvárom a lahjár kiadást!És igen is szídom,mert í történet végére kiváncsi vagyok,és a február egyáltalán nem reális fordítási idő egy elvileg fordítási szinten tudó személytől! |
2007-08-03 16:44.41 |
Szívesen írok nekik én is pár szót! |
2007-08-03 16:36.32 |
A másik amit még hozzá tennék:velem az olvasást Harry Potter kötetek szeretteték meg:) Tényleg elbűvöltek azóta sok könyvet olvastam el,de elötte ennyire egyetlen könyvért se rajongtam:D Igen megtudja mozgatni az ember fantáziáját...És igen nehéz várni februárig! |
2007-08-03 16:32.04 |
Meg venném,ezt én is mondtam de az kicsit sok,hogy fél évig kell várni.Ráadásul ha nekem tanév közepén adják ki és épp készülök a felvételire (indén nyolcadikos leszek állt.ba) majd 2könyv között,dogák között és zenei tanulmányaim között hogy szorítsak időt HP olvasásra?Ne egyek?Netán ne aludjak?Esetleg a mozsdást vagy ne adj isten a tanulást adjam föl?Ha szünetbe adja ki,mivel nincs suli,esetleg el is lehetne olvasni.Rajongó vagyok az igaz,de fontos számomra a tanulás is.Más országba a fordítás nem jelent gondot:pár hónap alatt kész még a kínaiaknál is! |
2007-08-03 16:26.51 |
Nekem ez gyanús..... |
2007-08-03 16:22.56 |
Engem nem érdekel,hogy biznisz,kiadhatnák hamarabb is!Pl. januárba a szülinapom körül:D Azt kértem volna,de így a névnapom után fogják kiadni (február 9.) és túlzás!Ennyi erővel akár 20év múlva is kiadhatnák.Ha sokáig huzzák,tuti lesz még jó pár netes fordítás. |
2007-08-03 16:15.05 |
Ebben van valami.Nem egyszer halottam,hogy szidalmazták a "kalózfordítókat" aztán suttyomba meg felnyálazták mit írtak és bizony bizony sok mindent kimásoltak onnan.Ha már ilyenkor annyira perelni meg kártérittetni akarnak,akkor tessék csak a hasznos tippeket kifizetni!Mert szerintem Willow leírásait használni fogja majd TTB,csak nem fogja ezt nagydobra verni.
E-mail címem h vki írni akarna nekem:tabigel@citromail. van még több,de azokat inkább csak privátba adom meg:D |
2007-08-03 16:07.27 |
A pénz beszél...sajnos ilyen a világ.És én ezt már sajnos 14éves fejjel is látom...a pénz itt az úr.A fanokat totálisan letolják az ilyen TTB kaliberű emberek.Melesleg ő is már elöbb elolvas,mint hogy kiadnák:D Őt is lecsukjuk?:D |
2007-08-03 15:46.55 |
A hatot is elöbb netesen olvastam csodás fordítás volt,TTB legalább ha annyi ideig fordítja csinálja is jól! |
2007-08-03 15:44.41 |
Aláírtam névvel a peticiót!Nem leszek gyáva,válalom a nevem.Ott:) Bár itt is elmondhatom:D Valószínüleg a mail címemből ki lehet találni...:D
Lehessen hobbyfordítoknak igen is leírni!NEM AKARUNK ÉVEKIG VÁRNI A HIVATALOS FORDÍTÁSRA,MIRE MÁR FILMBE IS MEGLESZ!!! |
2007-08-03 15:13.45 |
Remlem az illető aki feltolta Willowot befogja egyszer,de NAGYON szívni az élettől vmit,és akkor meglátjuk mit fog szólni!
WILLOW REMEK A FORDÍTÁSOD!JOBB,mint a hivatalos. Kedves HIVATALOS FORDÍTÓ!Ha nem szórakáznál vele fél évig,ha nem pár hónap alatt kiadnád,hidd el,nem lennének kalóz fordítások.Add ki hamar,és akkor meglesz véve.Megvenném én is,de még nincs mit! Willow:ha esetleg olvasod,kérlek legalább egy e-mail dobj ide: tabigel@citromail.hu |