Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
DVD / Blu-ray premierek |
A holló *Import - Angol hanggal, és angol felirattal* (Blu-ray) |
További DVD premierek |
További Blu-ray premierek |
Hamarosan a TV-ben |
Egy jó ember - HBO, 17:56 |
Képvadászok - Magyar Mozi TV, 18:10 |
Alkonyat - RTL Három, 18:30 |
A specialista - Mozi+, 19:00 |
40 nap és 40 éjszaka - Film Café, 19:10 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Fisher Stevens (61) |
William Fichtner (68) |
Curtis Armstrong (71) |
Alison Pill (39) |
Michael Rispoli (64) |
További szülinaposok |
Utoljára értékeltétek |
Gladiátor 2. |
Cillian Murphy |
2015-08-26 22:08.07 |
- Bassza meg!
- Szerintem is! |
2015-08-26 18:55.20 |
Nekem nem. :D
Habár szerintem Vin Diesel-hez illik a szinkronja is. |
2015-08-26 18:54.57 |
Igen, most már rémlik. :) |
2015-08-26 18:39.06 |
Mire gondolsz?
Igen, az nekem is feltűnt, és nem is nagyon tetszett, mármint a Gringottsos. Kíváncsi vagyok, hogy eredetiben mennyivel lesz másabb. |
2015-08-26 18:37.10 |
Külön életet él. XD
Vin Diesel-é valóban elég fasza. Liam Neeson-é sem rossz, de szerintem az annyira nem jellegzetes. Patrick Stewart-éra meg így nem emlékszem, pedig az X-Men-eket láttam angolul is. |
2015-08-26 17:42.39 |
Gandalf és Bilbo szinkronja remek, de mégis inkább angolul szeretem azokat a filmeket. :) |
2015-08-26 17:40.11 |
Nem volt rossz, sokkal rosszabbra számítottam, de az eredeti azért jóval jobb. |
2015-08-26 17:39.38 |
Én később sem éreztem olyan rossznak, habár eddig nem volt viszonyítási alapom, az elkövetkezendő 4 nap után lesz. :)
Alan Rickman, Michael Gambon, Ralph Fiennes hangja elég jó például. |
2015-08-26 17:33.50 |
Ok, old man! :P |
2015-08-26 17:32.15 |
Nem mondtam, hogy hidegrázást hoz, de sokkal jobb. Meg a szövegek is sokkal jobban hangzanak angolul szerintem.
A filmekről igen, a szinkronról is? Hobbitnál sokkal jobb a felirat szerintem, mondjuk Smaug hangjánál különösen ugye, de tudom, egy Cumberbitch vagyok. :D |
2015-08-26 17:27.26 |
Még csak a 4. résznél tartok. :) |
2015-08-26 17:25.57 |
Tudom, valaki már órákkal ezelőtt. :D |
2015-08-26 17:25.02 |
És még én vagyok a szemtelen kötekedős. :D |
2015-08-26 17:24.09 |
Én már délóta folyamatosan fedezgetem fel őket. :D
Ilyenek ezek az öregek, nem szeretik a változást. :D Csak hogy meg ne sértődjenek, én is elfogult vagyok sok dologban. |
2015-08-26 17:08.31 |
Jó az eredetiben, legalább mindig ugyanaz a hangja egy színésznek. :D |
2015-08-26 17:05.43 |
Én csak abból a hangalámondásos SW filmből néztem egy 15 percet, amit ide valaki belinkelt YouTube-ról.
Nekem marha fura, még sose láttam ilyet korábban, fura lenne így most megnéznem egy filmet. :D |
2015-08-26 17:04.40 |
Eddy Murphy-től még sosem láttam filmet feliratosan.
Terminator-ból meg csak jelenteket láttam eredetiből, elég fasza, ahogy Schwarzi beszél, következőleg feliratosan fogom őket nézni. :D |
2015-08-26 16:56.18 |
Én speciális, mindennapi életben kifejezetten fontos "szakszavakat" online játékokban tanulgatom. :D :D
Filmekben nincs olyan káromkodás, amit felirat nélkül ne tudnék. :D |
2015-08-26 16:54.34 |
Először kedvencet angolul még a TDKR megjelenése előtt néztem meg az első két Batman-t feliratosan. Iszonyat nagy a különbség a felirat és a szinkron között, főleg a második résznél, szerintem Stohl hangja olyan idiótává teszi Joker-t, nem egy pszichopatává.
Hobbitot is moziban nyilván szinkronosan láttam mindet, majd itthon azóta is feliratosan nézem, úgy jobb. Harry Potter filmeket éppen most nézem angolul, ezeknél igazából olyan nagy különbséget nem vélek felfedezni, nem rossz a szinkron se. Gyűrűk Urát is láttam angolul, de az tökéletes magyarul is, mindegy hogyan nézem. Mondjuk ezek annyira nem régi filmek, nem 80-as évek, de a fene se tudja. Tavaly nyár óta majdnem minden filmet felirattal nézek, néztem sok thriller-t, drámát is 70-es évektől kezdve, mindet angolul, és jók voltak, bár magyarul nem láttam még őket. |
2015-08-26 16:49.31 |
Ha sok mindent változtatnának, az valószínűleg nekem se tetszene, de olyan elenyésző kis dolgokat, mint az SW-nél, az semmit nem számít.
És igen, láttam a módosításokat egy YouTube összeállításban, mielőtt valaki felhozná, hogy nem is tudom őket. |
2015-08-26 16:42.36 |
Vannak jók most is, de én meguntam a kísérletezgetést. Most nézzek meg úgy egy csomó filmet, hogy szar a szinkron, hátha van néha jó? Én ebbe untam bele, ezért döntöttem a felirat mellett.
Régebbi filmeknél még jóval nagyobb volt az aránya a jó szinkronnak, de valószínűleg feliratosan se rosszabbak, ezért kicsit fura, hogy úgy nem lehet megnézni. Tudom, hogy meg van szokva, de hát kíváncsiságból mostanában kedvenceket mikor ismétlek, angolul nézem, és azt hiszem még nem jártam úgy, hogy rosszabb volt az angol, mint a szinkronos. Elég jó szinkronok készültek, de hát az eredeti hangok többnyire nem rosszak, szóval simán oké az is, ha valaki úgy nézi őket. |
2015-08-26 16:35.28 |
Lehet, hogy annak más valóban, aki nagyon régóta nézi, habár fura nekem, hogy néhány ilyen apróság miatt ki lehet akadni.
De hát én még akkor nem is éltem, mikor közületek valakik esetleg már ilyet nézhettek, szóval amint látom, csak én nem értem ezt a dolgot, de megpróbálom elfogadni. Azt nem mondtam, amúgy, hogy nem hülyeség, mert igazából az. |
2015-08-26 13:56.49 |
Akkor most elmegyek sírni. :P |
2015-08-26 13:53.14 |
Most akkor az ittenieknek nincs? :D |
2015-08-26 13:52.44 |
Nyilván van alapja ennek. :) |
2015-08-26 13:48.19 |
Mert te aztán tisztelsz valakit. xD |
2015-08-26 13:42.19 |
Emlegettem már a vén .... ma. :D
Én nem ezen nőttem fel, nincsenek problémáim olyan dolgokkal, hogy mit melyik szinkronnal adnak ki stb. A mai szinkron szar, ez egy tény. Nem mindenki néz úgy filmeket és sorozatokat, csomóan olvasni se tudnak. Nem mindenki várja. Én is szeretlek. :D |
2015-08-26 13:34.47 |
Pff...
De a magyar dolgokhoz is miért kell ennyire ragaszkodni? Ezt se értem. |
2015-08-26 12:52.48 |
Dehogynem. Neki van egy külön verzió, amiben csak ő szerepel. :D |
2015-08-26 12:48.27 |
Sötét szíveknek is kell a szeretet. :3 |