Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
DVD / Blu-ray premierek |
A holló *Import - Angol hanggal, és angol felirattal* (Blu-ray) |
További DVD premierek |
További Blu-ray premierek |
Hamarosan a TV-ben |
Mindörökké menthetetlen - Film Mánia, 04:15 |
Sniff és a kísértet - Filmbox, 04:55 |
Bob, a juhászkutya - Filmbox Plus, 05:00 |
Zoolander, a trendkívüli - Moziverzum, 05:00 |
Közös cél: karácsony - Mozi Klub, 05:00 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Jeff Fahey (72) |
Andrew McCarthy (62) |
Don Cheadle (60) |
Diane Ladd (89) |
Cathy Moriarty (64) |
További szülinaposok |
Utoljára értékeltétek |
Mi vagyunk Azahriah |
Romola Garai |
7826. Kiváncsifáncsi (2011-11-18 17:06.47) |
Szia Boglárka!Öröm,hogy újra jöttél!Jó lenne ha nem "elvont-módban" működnél.Jót tesz az oldalnak ,ha minél többen írunk-így szélesebb spektrumban tájékozódhatunk-ami -reményeim szerint- mindenkinek több információt jelent.s jó dolg tájékozottnak lenni ...
Igen hiányolom az eddig általam látott filmekből -és a lányok akik jóval többet láttak nálam -Ők sem jelezték,hogy látták volna SolWont-Jeon No Min-t-Köszönöm ,hogy írtad polgári nevét!! "Olyan jópofa, hogy a nevem ékköves jelentéssel is bír, s ez most eszembe is jutott valahogyan. A név kötelez? :-)" Mi az ékköves jelentése ? Igen a név kötelez!!! Puszi Fáncsi |
7825. Boglárka13 (2011-11-18 16:24.06) - (válasz Kiváncsifáncsi 7794. hozzászólására) |
Kedves Kiváncsifáncsi!
Bizony nálam is be van x-elve, mint vonzó férfi az általad idehozott Jeon No-min azaz Seol-won megszemélyesítője. Nagyon egyetértek, hogy figyelnél Rá. Rajta kívül nálam még Do I-seong (Kim Yong-choon) a szép nagy szemeivel, valamiért Jeon Yeong-bin (Gok-sa-heun) is szép emlékként élnek emlékeimben. De sokszor nézem meg a letöltött honlapjaimon a karaktereket, a nőieket is, mert olyan sokféle és csodás szerepmegformálás volt tényleg ebben a sorozatban. Sok puszi, csak akartam tudatni, hogy megvagyok ám, csak most kissé TV-től, géptől "elvont-módban" voltam. Szeretnélek benneteket mind jobban ismerni, figyelni rátok, válaszolni az írásaitokra, de ez egyelőre csak később. Szeretettel: Boglárka (Olyan jópofa, hogy a nevem ékköves jelentéssel is bír, s ez most eszembe is jutott valahogyan. A név kötelez? :-) ) |
7824. Kiváncsifáncsi (2011-11-18 15:56.47) - (válasz QWINY26 7822. hozzászólására) |
Köszi! Aranyos vagy és nagyon kedves Tőled ,hogy próbálsz magyarázattal szolgálni! Puszi Fáncsi |
7823. Kiváncsifáncsi (2011-11-18 15:54.30) - (válasz QWINY26 7817. hozzászólására) |
Kedves Qwiny!
Ezeket olvastam magam is -bevallom a többségét nem tudom értelmezni sem...viszont láttam ,hogy néhány filmnél jelzik a fordítók nevét /csapatát és olyan is volt ,hogy jelezték, a fordításokért nem kértek pénzt-ergo :kedvtelésből,saját gyönyörűségükre fordítottak -majd megosztották az online .. nézőivel ...érthetetlen!!! Ha jól értem a jogdíjak miatt haborúznak/az ingyenesség még sem az a fogyasztók -a mi - számunkra? Ez a bizonyos LACI 1125 csupán feltölti az oldalra -ha jól értem-hogy az ilyen tehetetlen antitalentumok amilyen magam is vagyok "letöltésügyileg"-is nézhessenek minőségi ,rajongásig ,imádattal szerethető csodás Távol-Keleti--Dél -Koreai filmcsodákat!!! Jó- nem mindegyik maga a tökély,de azt is szeretjük ,mert az ÖVÉK!!! "A jó ellentéte -a jobb" Bármi is generálja a problémát ,a vitát azt nem a fogyasztókkal -velünk -kéne éreztetni oly módon ,hogy napokig nem "élvezkedhetünk"-van akinek ez lelki szükséglet ,ebben talált megnyugvást "szenvedő lelke" -áhítattal lubickolunk sokadmagammal mindabban a csodálatban, amit a D.-Koreai filmek sugallnak.. Én nem gondolom ,hogy egy ilyen oldal működését csak úgy mindenféle engedély -és forgalmazási jogosultság nélkül engedtek volna ennyi ideje működni!!!!Ha meg így működött -eddig mit csináltak azok akik most a sérelmeiket emlegetik???!!! |
7822. QWINY26 (2011-11-18 15:13.03) |
Hát, ennyi, amit össze olvastam, úgy - hogy valami biztos lesz, de konkrétumot én se tudok. |
7821. QWINY26 (2011-11-18 15:11.49) |
Én sem gondolom, hogy olyan rossz lenne ez, mert van hogy egy sorozat 2. rész után sem tetszik és így legalább nem kell letölteni.
De nekem alapvetően az nem tetszett/tetszik, hogy ha már felhasználják a feliratot legalább odaírhatnák, hogy ki fordította, vagy a fordító DA-topic-ját feltüntethetné, de semmi. Így olyan, mintha ő csinálta volna, ami meg igazságtalanság a sok időt és energiát belefektető fordítókkal szemben! Az alapgond nem az, hogy kérdezés nélkül ellopják és pénzszerzési céllal felhasználják. A baj ott kezdődik, hogy nem véletlenül tiltják az angol feliratok készítői is a felirataik online vagy hardsubbos felhasználását. Azok a fránya szerzői jogok... Annyit teszek még hozzá, - és ezzel magam részéről be is fejezem -, hogy ha a kedves nézőnek erre van igénytelensége, akkor majd valaki más fordít neki, mert én nem fogok. |
7820. QWINY26 (2011-11-18 15:10.36) |
Ez is a magyarázathoz tartozik:
Először azt hittem ti töltöttétek fel az elkészült munkáitokat, de nem, mert 1 ember a felöltője az összesnek. És abban sem vagyok biztos, hogy az itt publikált feliratok vannak rajta a videókon, de minden esetre érdekes. :goggle: Esetleg valakitől engedélyt kért vagy megkeresett valakit? most írtam, hogy sűrgősen szedjék le a 49 napot, mert a feliratom ilyen felhasználásra nem adtam engedélyt - nem véletlen utálom a hardsubot. nem vagyok túl türelmes, úgyhogy max 1 napot várok és utána nekiállok kinyírni az oldalt. |
7819. QWINY26 (2011-11-18 14:56.17) |
Online sehogy! És magadnak okozhatod a legnagyobb kárt, ha megosztod a saját feliratoddal ellátott videót a neten.
Egyébként a Hungarian topikban a d-addicts-on (kb. 233 oldal környéke) egyszer már részletesen kitárgyalásra került, hogy mi miért. Ott elolvashatod. |
7818. QWINY26 (2011-11-18 14:55.56) - (válasz Kiváncsifáncsi 7816. hozzászólására) |
A d-addicts oldalán minden segítséget megadnak a fordítók, hogy mindenki beszerezhesse a videót is a sorozathoz.
Gépigény nem kifogás: az online videók megfelelő lejátszásához sokkal erősebb vas kell. Helyigény se kifogás (mármint hogy nincs valakinek helye a gépén), mert az online nézéskor is "letölti" a pc a fájlt! A böngésző cache-ben tárolja a böngésző bezárásáig ugyanolyan méretben. |
7817. QWINY26 (2011-11-18 14:54.17) |
Szia Fáncsi!
Csak annyit amit Ti is, szerintem mivel hardsubbosak, ezért, meg hát valószínű, hogy soha senki nem kérte, egy fordító engedélyét se. Olvasgatam, azon az oldalon, ott valami " ISTENNEK " titulálják sokan valami Laci-t ? ... Mit ha Ő fordította volna le, vagy bármi hónapokig tartó munkája lenne benne. Idézem: Vajon miért tiltatták le az Ázsiai mappát? Nos, elsősorban azért, mert a FANSUB mint a rajongók számára áldásos tevékenység jogi szempontból már nem mondható ilyennek, mivel szerzői jogokat illetve szomszédos jogokat sért. És az most mellékes, hogy jelenleg ennek nincs erőteljes megtorlása hazánkban, de mi lesz, ha lesz? Akkor vajon kit fognak elővenni miatta? Nincs a világon olyan fordító csapat/önkéntes fordító, aki engedné, hogy beégetett felirattal, online hasznosítsák a műveit. Ugyanis ez esetben nem lehet kiküszöbölni, hogy a pénz is képbe kerüljön. A FANSUB pedig INGYENES, de csak a maga adta szabályok között! Mivel az angol feliratot legtöbbünk úgy kapja/kéri el a külföldi csapatoktól, ezért illik betartanunk ezt a szabályt, mivel általában ők is megkérnek erre minket, valamint ez a saját jól felfogott magán érdekünk is! A dramacrazy nagyon jó hasonlat. Az az oldal is jogtalanul terjeszti a feliratos videókat. A viki és a dramafever nevű oldalaktól lop. Az említett két oldal fizet az ázsiai sorozatok vetítési jogaiért. Az online-sorozatok vajon fizetett az Artijus-nak vagy a koreai jogtulajdonosnak? Kétlem. |
7816. Kiváncsifáncsi (2011-11-18 14:33.40) - (válasz QWINY26 7807. hozzászólására) |
Szia! Dehát miért tiltották le a filmeket -Te esetleg ,netalántán tudod? Naaaaaaaaaa ,
légyszie mesélj mit tudsz??!!! Még ezt a kicsi jót is sajnálják tőlünk???Puszi Fáncsi Megkaptam az ajánlatod -csak még nem tudok-bírok döntésre jutni... |
7815. Kiváncsifáncsi (2011-11-18 14:29.16) - (válasz Onna 7804. hozzászólására) |
Most nincs mit néznem.
-Édesem -nézzed A SILLÁT... Fáncsi |
7814. Kiváncsifáncsi (2011-11-18 14:26.42) - (válasz Berildi 7813. hozzászólására) |
Mondanom sem kell -nekem is most lenne rá időm,hogy befejezzem az Iljimae-t...
Hogy tetszik a Yi San -és hol tartasz?- Puszi Fáncsi |
7813. Berildi (2011-11-18 13:56.27) |
Azt irja az online oldal:Az Ázsiai filmek megtekintése jelenleg fel van függesztve!! MIÉRT??!! Mérges vagyok!!Most akartam a Yi San-t folytatni. |
7812. Kiváncsifáncsi (2011-11-18 13:25.03) |
Jav : Dzsini...bocsika elírtam. |
7811. Kiváncsifáncsi (2011-11-18 13:24.18) - (válasz Mokutyi 7800. hozzászólására) |
Szia Mokutyika! Gzsini= QWINY-vel -így talán hallottál róla vagy olvashattad a nevét...szokott a filmfrissítéseiről jelezni-hát sajnálom ,hogy nem voltam világosabb...
Mozzilán vagy ? akkor lépj át az Explore-re én is így teszek ...kissé bonyolultabb -de megéri ,,, ha valami nagyon megfog -rakjad a kedvencekhez ...úgy egyszerűbben hozzáférsz...Puszi Fáncsi |
7810. Berildi (2011-11-18 13:05.19) - (válasz Onna 7802. hozzászólására) |
Szia Onna! Én tegnap néztem filmet az online oldalon.tegnap fejeztem be a Resurrection-t.Este viszont nagyon sokadt kinlodtam a filmel mert vagy nem töltötte be vagy a hang vacakolt.De végig szenvedtem a Yi San-t.Még va belőle jo sok rész.Szép napot mindenkinek!! |
7809. QWINY26 (2011-11-18 04:19.43) - (válasz Onna 7804. hozzászólására) |
Az előbb azt nem írtam, hogy a fordító, ha ideje engedi ( mert vizsgázik is ) előbb utóbb, a fennmaradó részt is lefogja fordítani.
Hogy is gondolod, hogy más fejezné be:)) TÜRELEM:)))) |
7808. QWINY26 (2011-11-18 04:17.03) - (válasz Mokutyi 7800. hozzászólására) |
Szia!
A dzsini én vagyok, vagyis az email címem, kezdődik így.:)) |
7807. QWINY26 (2011-11-18 04:15.28) - (válasz Onna 7806. hozzászólására) |
Szia!
Nem azért tiltották le a filmeket, ezt tudom. Azt viszont nem, hogy mikor lesz, vagy lesz-e még bizonyos sorozatok feltéve.... |
7806. Onna (2011-11-17 23:57.43) |
Érdekes, hogy pont ma volt egy koreai üzletember találkozó Budapesten és erre pont ma tiltják le a koreai filmeket? |
7805. Onna (2011-11-17 22:37.11) - (válasz Marika60 7786. hozzászólására) |
Marika! Még annyit, hogy vajh a dédunokáról szóló filmben is a Jumong főszereplője Il Guk Son játszik, mint önmaga leszármazottja? Előzetesben láttam mint unokát és totál más karakter volt, nagyon, talán még jobban játszik mint a Jumongban. Igazi királyi alkat lett. |
7804. Onna (2011-11-17 22:33.53) - (válasz Marika60 7786. hozzászólására) |
Szia Marika, Már alig várom. Most nincs mit néznem.
A párosból 22 részt lefordítottak, utána levették az online sorozatról. Másnak nincs kedve folytatni, ha vizsgázik a fordító? Remélem nincs semmi baja, hogy abbahagyta. |
7803. Onna (2011-11-17 22:30.12) - (válasz Kiváncsifáncsi 7787. hozzászólására) |
Szia Fáncsika,
Te adtad az ötletet, hogy kutakodjak, de jó is, mert így sok koreai-magyar korabeli és mai kapcsolatról informálódhatunk. Megsimiztem a nevedben a kicsi Fáncsikát, most megint aranyosan alszik. |
7802. Onna (2011-11-17 22:22.11) |
Szia Leánykák!
Vajon miért vannak ma felfüggesztve a koreai filmek az Online-sorozatoknál? Ázsiai filmeket ír, de japán filmek nézhetőek, a koreaiak viszont nem. |
7801. Mokutyi (2011-11-17 21:52.43) - (válasz Marika60 7791. hozzászólására) |
Szia Marika!Én is itt vagyok már egy ideje a fórumon de még itt nem jártam:-)Nekem örömöt szereztél a linkeddel:-)Szép estét! |
7800. Mokutyi (2011-11-17 21:51.01) - (válasz Kiváncsifáncsi 7779. hozzászólására) |
SZia Fáncsi!Dzsini?Nem olvastam még itt a fórumon a nevét:(Bővebben esetleg?Képzeld van normális gyorsaságú netem erre most a youtubom nem működik!!!!!!Ilyet!A sok linkből nem tudok egyet sem megnézni amit a csajok raknak fel:-(Már keresem a megoldást!Puszii |
7799. Kiváncsifáncsi (2011-11-17 18:54.28) - (válasz Patricia1964 7797. hozzászólására) |
Szia Pattika!
"Nagyon meghatottál, hogy a "lányosztály" kifejezés kapcsán megemlítetted a nevem!!!! " -igen ez is nagyon megragadt bennem és mindig szembe jutsz róla! Én is meghatottan érzem magam ,mert minden beköszönésed alkalmával külön üdvözölsz-nagyon kedves ,megható gesztus, köszönöm a figyelmességedet! Megnézendőkhöz írtam a Winter Sonatát is...nagyon le vagyok hangolva ,mert a listám csak növekszik ,és növekszik...nézni alig van időm mostanság... Puszi -Szép estét :Fáncsi |
7798. Marika60 (2011-11-17 17:20.29) - (válasz Maryu 7795. hozzászólására) |
Igen, az online- sorozatokon lesz valamikor, ha elkészülnek vele. |
7797. Patricia1964 (2011-11-17 15:46.22) - (válasz Kiváncsifáncsi 7789. hozzászólására) |
Sziasztok!!! Szép napot mindenkinek!!!
Drága Fáncsikám!!! Nagyon meghatottál, hogy a "lányosztály" kifejezés kapcsán megemlítetted a nevem!!!! Sokat vagyok itt, de igazából én is sokszor "csak" olvasó "üzemmódban". Mostanában a Winter Sonata varázslatában fürdöm, és valahogy így érzem magam: http://www.youtube.com/watch?NR=1&v=0Wgl_k2eiC4 |
Vélemények | Kiváncsifáncsi, 2022-12-31 19:10 | 19706 hsz |
bidam | MA, 2020-11-05 22:12 | 9 hsz |
Keresem | Csakanyu, 2018-07-06 19:01 | 194 hsz |
Legjobb jelenetek | Rózsaszállam, 2013-08-10 21:24 | 8 hsz |
Képek és videók a szereplőkről... | Csakanyu, 2013-01-24 13:54 | 75 hsz |
Zeneszerzője és teljes technikai stáblistája | SzRózsa, 2012-03-14 07:19 | 1 hsz |
Kérdések | Rhea Sylvia, 2012-01-13 17:53 | 149 hsz |
A történtek | Csria, 2011-04-11 20:06 | 3 hsz |
kik voltak ... | Hwarangozó Teri, 2011-01-24 16:31 | 7 hsz |
A Silla királyság ékköve adatlap |
Eredeti cím: Seonduk yeowang |
Évszám: 2009 |
Rendezte: Geun-hong Kim, Hong Kyun Park |
Szereplők: Kil-Kang Ahn, Seong-jo Choi, Tae-woong Eom, Hyun-jung Go, Hee-wung Jang... |
További információk |