Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
DVD / Blu-ray premierek |
A holló *Import - Angol hanggal, és angol felirattal* (Blu-ray) |
További DVD premierek |
További Blu-ray premierek |
Hamarosan a TV-ben |
Derült égből apu - Moziverzum, 05:00 |
Tibor vagyok, de hódítani akarok - Film+, 05:00 |
Provence-i vakáció - Mozi+, 05:20 |
Újratervezés - Magyar Mozi TV, 05:35 |
Gumball csodálatos világa - Cartoon Network, 05:40 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Ed Harris (74) |
Judd Nelson (65) |
Mary Elizabeth Winstead (40) |
Steven Waddington (56) |
Randy Newman (81) |
További szülinaposok |
Legfrissebb fórumok |
FOMO: Megosztod és uralkodsz - Vélemények |
Szólánc (filmek nevével) |
- Filmes Sámánok Rendje - |
Filmlánc |
Szólánc igékkel |
További fórumok |
Utoljára értékeltétek |
District 9 |
Tom Felton |
13057. Leiah (2007-08-01 15:16.46) - (válasz Szkinny 13054. hozzászólására) |
És persze az sem mindegy, hogy az angolosok így megveszik a könyvet angolul, és aztán majd magyarul is, de ha közel egyszerre jönne ki a két könyv, akkor valőszínűleg csak a magyar nyelvűt venné meg mindenki. Ki van ez találva... |
13056. Soph (2007-08-01 15:13.08) |
Még most is a hibát keresitek? XD |
13055. Wrofk (2007-08-01 15:12.34) |
üdv all
vagyok! |
13054. Szkinny (2007-08-01 15:12.07) - (válasz Leiah 13047. hozzászólására) |
szerintem nem tudnak vele csinálni semmit , én nem is aggódok ez miatt, inkább azzal foglalkozzanak h minél előbb megjelenjen, de a pénz máshogy diktálja, akkor nem tudnák eladni az összes főnix rendes kabalát karácsonyra. inkább későbbre tszik a megjelenést h minél több pénzt szedjenek ki a fogyasztókból. jó ki húzás! |
13053. Hariseldon (2007-08-01 15:10.55) |
Na üdvözlök mindenkit, aki ide tévedt. Bocs, hogy ilyen gány meg minden, de nem akartam itthon hostolni, (ezt remélem mindenki megérti) és ez volt a legjobb, amit sikerült találnom az alatt a rövid idő alatt, amit szolgáltató keresésére voltam hajlandó áldozni. Amit szerintem keresel (mi másért is jöttél volna ide, hiszen nincs is itt semmi más), azt itt találod (itt fogod megtalálni, amint sikerül beszerezni a könyvet): könyv. A könyvköz olvasó INNEN TЦLTHETЦ LE. Kellemes olvasgatást.
A file-t valószínűleg naponta többször is fogom frissíteni, ezért érdemes lehet benézni reggel is, este is. (Persze hogy kinek mi a reggel, és mi az este, az megint egy másik kérdés. Nekem például délután 1 körültől van reggel, és hajnali 3-4 órakor van este.) Amint befejezem egy fejezet fordítását, egyből fel fog kerülni. Lehet anyázni, mérgelődni, ha megtalálod az email címem, akár még írhatsz is. Sok sikert hozzá. És kellemes olvasgatást. Legal stuff, csak hogy tisztában legyünk a dolgokkal: ezt a fordítást unokatestvéreimnek csinálom, akik imádják Harry Pottert, és akik nem tudnak angolul, és akik túl messze vannak tőlem ahhoz, hogy személyesen olvashassam fel nekik az egyes fejezeteket. Mindenki másnak szigorúan tilos letölteni a fordítást. Második megjegyzésem: nyitáskor már a könyvesboltban voltam, hogy megvegyem. És igen, meg is vettem. Innentől kezdve ez a fordítás személyes másolat, és mint ilyen, legális. Namost olvastam pár érdekes mondatfoszlányt néhány fórumon. Nem TTB vagyok, nem is leszek, és semmi közöm hozzá. Azért HP és a Halál Ereklyéi, mert JK megadott egy alternatív címet is a hivatalos fordítók számára: Harry Potter and the Relics of Death Egy kis általános infó: Ebben a kontextusban a Willow becenévre hallgatok, és NEM vagyok lány. Ergo fiú vagyok. De azt hittem, ez látszik a kézírásomon :) A gyakran felhozott kritikák/kérdések/megjegyzések: Van egy Selwyn név, és a Horcrux medálban egy S betu. Ez Slytherin-t jelzi, ami a magyarban Mardekárnak lett fordítva. Ezért az S-böl M lett, és mivel Umbridge emiatt az S miatt mondja magát a Selwyn-ek rokonának, a Selwyn-böl Melwyn-t kellett csinálni (vagy legalábbis M-el kezdödöt, és ez volt a legyegyszerübb). (Köszönet ZGT-nek, hogy felhívta rá a figyelmem.) Lily levelében Férgecskét írtam, mert a levélben Wormy szerepelt, nem pedig Wormtail. Horace Slughorn = Horatius Lumpsluck, de ez a fordítás annyira gááz, hogy nem használom. Bocsánat azoktól, akik a fordított nevet jobban csípik. Hoppanálás = Apparate ~ Appear = Megjelenés, feltünés. Dehoppanálás = Disapparate ~ Disappear = Eltünés. Goblin's revenge végéböl idézet: "He's g-g-gone! Disapparated!" A Dittany egy létezö növény, magyar megfelelöje a Szurokfü. Az egyik fórum hozzászólásaira adott válaszaim: 19. kész, helyesírás-ellenörzö 18-ig lefuttatva. Persze ettöl még lehetnek benne hibák... Amint mondtam, a Slytherin-Mardekár fordítás miatt kicsit szerencsétlen a dolog. Talán 2 vagy 3 helyen van benne []-es megjegyzés, ez a fordítás arra az esetre, ha magyarban is maradt volna az S betü Slytherin nevének elején. Valahol cserélendö a rész, valahol beszúrandó. Mateeeh: Elder Wand már korábban is elökerül, 20-21 környékén, de ígérem, nem lesz belöle bodzafa. You Know Who: az özsután én is sokat gondolkoztam, hogy mit csináljak vele, de az úgy olyan sutának hangzik :) És köszönöm mindenkinek a hibakeresésben nyújtott segítséget bocs |
13052. Efrijefeg (2007-08-01 15:08.54) |
mit írt Willow védelkezésként
Én sosme tudtam megnyitni az oldalt ahova felrakta nekem mindig úgy küldik el a frisítést aemilben. Én i sjogész vagyok íváncsi lenneék arar alogikai bukfencere. egyébként egyet értek Csikócsőrrel. |
13051. Hariseldon (2007-08-01 15:07.52) |
na léptem csá |
13050. Soph (2007-08-01 15:07.33) |
danubiusz, sláger sztem ez a kettő közül az egyik |
13049. Szkinny (2007-08-01 15:07.19) |
lehet együtt (v)érzett a szereplőkkel.
nem tudom inkább nem firtattam |
13048. Hariseldon (2007-08-01 15:06.24) |
melyik rádio? |
13047. Leiah (2007-08-01 15:06.21) - (válasz Szkinny 13028. hozzászólására) |
Én az első könyvvel jártam hasonlóképpen, kölcsönadtam, és nem kaptam vissza. Persze, hogy megvettem újra. (És az egyik barátom is megvette nekem, úgyhogy egy ideig 2 első könyvem volt, aztán az egyiket elajándékoztam, aminek a hatására az, aki megkapta, szintén megvette az egész sorozatot! :) ) Szóval akik most perelnék Willow-t, azok azt hiszem, nincsenek teljesen tisztában a Potter-jelenséggel... |
13046. DarKnight (2007-08-01 15:06.20) |
no bye! |
13045. DarKnight (2007-08-01 15:05.47) |
megint ez megy a rádióban!!!:D:D:D:D |
13044. Soph (2007-08-01 15:05.11) |
jó, akkor nem árulom el senkinek, h megkaptam! XDD kössz. És csitt XD. De ha ki is derül... még mindig itt van az én szép hazám willownak XD |
13043. DarKnight (2007-08-01 15:04.58) |
ha mindenkinek elküldeném.. akár ki is írhatnám...:)))
no... ugorjuk ezt |
13042. Soph (2007-08-01 15:04.07) |
jah, mer én vok a tégla... mi? nm |
13041. Hariseldon (2007-08-01 15:04.02) |
NEKEM IS MONGY EL VKI :D
d.pirisa@hotmail.com |
13040. DarKnight (2007-08-01 15:03.52) |
soph te megkaptad.. de csitt;) |
13039. Soph (2007-08-01 15:03.28) |
Csak nekem nem akarják XDD |
13038. Hariseldon (2007-08-01 15:03.28) |
THX |
13037. DarKnight (2007-08-01 15:03.26) |
többeknek nem mondok semmit.. féltem willow bőrét:D:D:D |
13036. Soph (2007-08-01 15:02.53) |
egy logikai bukfenc van azérrt abban amit willow csinált, vagyis írt mint védekezést.. de azt inkább csak valami külön mail-ben írnám meg neked... van rá valami mód??? mert abba simán beleköthetnek.. szerintem! ezt |
13035. Hariseldon (2007-08-01 15:01.59) - (válasz Soph 13032. hozzászólására) |
lusta vOk :( |
13034. Soph (2007-08-01 15:01.50) |
És hogy került oda az olaj? XD |
13033. DarKnight (2007-08-01 15:01.14) |
mi a fenét csinált az a szerencsétlen miközben olvasott??? pengét rágcsált idegnyugtatónak??? vagy h vérezte össze??? :))))) |
13032. Soph (2007-08-01 15:01.14) |
olvass vissza! XD |
13031. Hariseldon (2007-08-01 15:00.49) |
mit küldözgettek , bocs lemaradtam |
13030. Soph (2007-08-01 15:00.05) |
És nekem is el tudnátok küldeni? kíváncsi vok soph910@freemail.hu |
13029. DarKnight (2007-08-01 14:59.47) |
nah.. olvastam.. akkor egyetértünk ebben :D
azért reméljük nem kerül sor az elhangzottakra:D |
13028. Szkinny (2007-08-01 14:59.22) - (válasz Leiah 13016. hozzászólására) |
szia, mindenkinek! teljesen egyet értek Veled.
Már csak ha magamból indulok is ki, mert az 5. részt kölcsönadtam egyszer egy lehetetlen rokonomnak aki összeolajozta meg összevérezte és mivel tudtam h nem fogja megvenni megvettem magamnak még egyszer. ha a fordítás is max 1-2 hónap lenne szerintem sokan megvárnák az eredetit amit így is ugy is meg fognak(unk) venni. |
Vélemények | Riddick312, 2023-03-10 21:32 | 739 hsz |
HP 7 Nem hivatalos fordítás | Grendar, 2022-08-07 09:19 | 40927 hsz |
Miért szereted Pitont??? | Törölt felhasználó, 2020-12-29 21:37 | 2665 hsz |
Harry Potter és a főnix rende játék | Tüttürüttüttü Dóra, 2020-07-27 12:19 | 6 hsz |
játék | Promi, 2020-07-19 22:55 | 165 hsz |
milyen volt a film? | Vbcsaba011, 2017-09-16 10:26 | 252 hsz |
Keresem | Langelus, 2016-05-24 12:41 | 54 hsz |
Mit tanított Dumbledore mielőtt igazgató volt? | Arturo professzor, 2016-05-22 12:11 | 74 hsz |
Melyik a legkomolyabb rend vagy iskola a Harry Potterben? | Arturo professzor, 2016-05-22 12:10 | 9 hsz |
Kérdések | Arturo professzor, 2016-05-22 12:09 | 118 hsz |
Összes Harry Potter és a Főnix Rendje fórum (68 db) |
Harry Potter és a Főnix Rendje adatlap |
Eredeti cím: Harry Potter and the Order of the Phoenix |
Évszám: 2007 |
Rendezte: David Yates |
Szereplők: Daniel Radcliffe, Rupert Grint, Emma Watson, Helena Bonham Carter, Robbie Coltrane... |
További információk |