Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
Hamarosan a TV-ben |
Amerikai taxi - AXN, 22:50 |
Mad Max 2. - Moziverzum, 23:00 |
A hívás - Viasat Film, 23:05 |
Gran Torino - Mozi+, 23:15 |
Gyilkos sütik: Gyilkosság a pékségben - Film4, 23:40 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Scarlett Johansson (40) |
Jamie Lee Curtis (66) |
Mark Ruffalo (57) |
Mads Mikkelsen (59) |
Mariel Hemingway (63) |
További szülinaposok |
Legfrissebb fórumok |
Minden ami a karácsonnyal kapcsolatos/film-zene/ |
Meg ne mozdulj - Vélemények |
Mire gondolsz most? |
Mit hallgatsz most? |
2022-es választás |
További fórumok |
Utoljára értékeltétek |
Atlas |
Piros Ildikó |
2007-07-24 19:06.13 |
Szia a 4. könyvebn van, amikor a bajnokok pálcáit megvizsgaljak, ha jol emlékszem Krum pálcája kapcsán említi a nevét Olivander. |
2007-07-24 17:31.27 |
Lehet, hogy már hülye vagyok, de nekem nem tunt fel.. példát tudsz irni? |
2007-07-24 17:30.33 |
Szerintem mindkét fordíáts nagyon jo, tetszik a narod.ru-os srác is... szerintem nagyon jol fordít, és le akalappal elotte, hogy egyedül lefordított 7 fejezetet ilyen szivonalasan. Én nem látok benne sok hibát, de ha van akkor azt megosztanátok velem is majd? A csoportos fordítás is nagyon jo lett, le a kalappal tényleg mindenki elott. Én tényleg csak megköszönni tudom Nektek akik fordítjátok, mert nélkületek, csak 2008. februárjában olvashattam volna. Köszi tényleg. |
2007-07-24 16:59.24 |
Zsomboy... köszönöm szépen, megkaptam az emailt. Örök hálám a fordításért is :) Megmentettetek minket :) Ja, és még azt szerettem volna kérdezni, hogy a következő részek is ezen az oldalon lesznek? Mert akkor én pl nagy bajban leszek, mert nem tudom onnan letölteni. :) J olvasgatást mindenkinek. Sziasztok |
2007-07-24 16:47.53 |
Sziasztok, légyszi nekem is elküldené valaki azt a fordítást amit többen csináltok? Regisztráltam az oldalon, de valahogy nem sikerült rájönnöm, hogy hogyan is kell letöltetni. Esetleg valaki elmagyarázná, vagy egy másik porlátla nem lehet feltenni? Kérlek küldjétek el csikocsor@citromail.hu cimre. Léccccccci léccccccci :) |
2007-07-24 11:02.03 |
Nem csak azzal van a baj, hogy Siriust kicsinek titulálja, hanem azzal, hogy "elvileg" akkor úgy hiszik, hogy ő árulta el Liliéket... logikátlan lépés lett volna Hagridtol, ha tőle kéri el a motort.. na mindegy. Szerintem pedig igen is hiba, mert JKR biztos nem ugy értette, hogy fizikailag kicsi. |
2007-07-23 17:20.09 |
Nekem az a "kedvenc" bakim a HP-ben, amikor az elso részben Hagrid mondja, hogy a repulo motort kölcsönkérte a "kis Sirius Black"- től.. |
2007-07-23 17:03.19 |
Sziasztok! Hát én azért sajnálom hogy igy alakult a történet, nekem a kedvencem Piton, már az eslo résztol kezdve, szerintem nagyon jo karakter, ugyan ugy mint az ikrek, ok a másik nagy kedvenceim, haramadik pedig Tonks... ugyhogy picit elkeseredtem, hogy a kedvenc szereploimet olték meg...A vicces az az egészben, hogy Harry karakterét egyáltalán nem kedvelem, Voldiét sem, de azért nem kellett volna Happy End legyen a vége... Szerintem JKR-ra nagyon hatott a közvlemény, és ehhez igazította a a végso részt... sajnos ebben már érzem azt,hogy a siker érdekelte a leginkább az ironot... |
2007-07-23 16:17.14 |
Igen, az az eredeti, szerintem. Összehasonlítattam barátommal, és ő azt mondta, hogy stimmel a fordítás. Ez az eredeti angol könyv nem hivatalos magáncélra írt magyar fordítása. |
2007-07-23 13:55.56 |
Jajj, meg azt szerettem volna még megkérdezni, hogy [link] ezen az oldalon, miért nem Harry Potter és Halálos Szentek a HP7 cime? A Halál ereklyéi az valóban egy fanfic cime is...? |
2007-07-23 13:52.15 |
Mic7u!
Ez nem fanfic... hidd el, tényleg igy van az eredetiben, az angol könyvet olvassa barátom, és o is ugyan ezt mondta. |
2007-07-22 16:42.54 |
Sziasztok!
Gondolom már mindenkinek tele a hocipője azzal, hogy fordítást kér mindenki, de én is csatlakoznék ahoz a körhöz, akik bíznak az angolul jol tudo társaimban, akik esetleg vennék a fáradtságot és lefordítanák a könyvet. Tudom, hogy nem kis melo, és nehéz, de KÖNYÖRGÖK MINDENKINEK akinek van már magyar fordítása, vagy lesz, vagy bármi, az legyen olyan szíves és ossza meg velem (velünk) is, akár, email formájában (csikocsor@citromail.hu),akár link formájában, vagy bárhogy :) Előre is köszönöm. |
2007-07-22 16:04.57 |
Sziasztok!
Gondolom már mindenkinek tele a hocipője azzal, hogy fordítást kér mindenki, de én is csatlakoznék ahoz a körhöz, akik bíznak az angolul jol tudo társaimban, akik esetleg vennék a fáradtságot és lefordítanák a könyvet. Tudom, hogy nem kis melo, és nehéz, de KÖNYÖRGÖK MINDENKINEK akinek van már magyar fordítása, vagy lesz, vagy bármi, az legyen olyan szíves és ossza meg velem (velünk) is, akár, email formájában (csikocsor@citromail.hu),akár link formájában, vagy bárhogy :) Előre is köszönöm. |
2007-07-18 11:43.11 |
Zsofi! Én biztos nem kezdem el az angolt... nekem egyszerüen lerontja az élményt az, hogy folyamatosan szótárazok, úgyhogy személy szerint nekem a Nem hivatalos fordítás az egyedüli sanszom, hogy még mostanában olvassam. Amugy szerintetek egy nem hivatalos fordítonak mennyi időbe telik leforditani azt a 608 oldalt? |
2007-07-18 11:39.32 |
Szia Davy Jones. Hogy tudtad már megszerezni az angol hivatalost, ha egyszer még meg sem jelent, két nap mulva jelenik csak meg. És mugy biztos, hogy ez a hivatalos? |
2007-07-18 10:50.24 |
Sziasztok! Meg szeretném érdezni, hogy esetleg nem e tudjátok, hogy a TÉNYLEGES NEM HIVATALOS HP fordítások mikor szoktak megjelenni? Sajnos angolul nem tudok, de bosszant, hogy mire a hivatalos magyar megjelenik (2008. február), addig milliószor lelövik majd a végét, és ugy már nem annyira izgalmas a könyv. Ha esetleg valakinek van erről valami információja megosztaná velem? Esetleg, ha ismertek olyan személyt aki szokta fordítani stb. Nagyon jó lenne, még február előtt olvasni a végső részt. Na meg én majdnem az összes Harrí Potter könyvet nem hivatalos fordításban olvastam elsőször, és van, hogy sokkal jobban tetszik, mint az eredeti. Kérlek írjatok, akár ide, akár a csikocsor@citromail.hu címre. Köszönöm szépen. |