Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
DVD / Blu-ray premierek |
Transformers Egy *Import - Angol hangot és angol feliratot tartalmaz* (DVD) |
Árok *Magyar szinkronnal - Import* (DVD) |
További DVD premierek |
További Blu-ray premierek |
Hamarosan a TV-ben |
Van barátod? - Filmbox Premium, 05:30 |
Birkanyírás 3. - Moziverzum, 05:55 |
Szellemirtók - HBO3, 06:00 |
A nagy kékség - Film Mánia, 06:00 |
Mama pici fia - TLC, 06:00 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
James Cromwell (85) |
Alan Cumming (60) |
Mimi Rogers (69) |
Patton Oswalt (56) |
Sheila McCarthy (69) |
További szülinaposok |
Utoljára értékeltétek |
Újra akcióban |
Jon Bernthal |
2007-08-03 21:25.59 |
mi lenne ha feltennék a fordítást a netre mint egy továbbköltéstként és kóddal tennék föl de azt írnánk rá hogy ez egy továbbgondolás |
2007-08-03 21:22.17 |
én is vállalnék egyet de nem tudok angolul:Dcsak egy kicsit |
2007-08-03 21:16.43 |
akkor legyünk BS mint Boldizsár serege
Ő se akarná hogy februárig várjunk!!!!!! |
2007-08-03 21:15.35 |
komolyan????? |
2007-08-03 21:13.51 |
ha jól látom nem sok ember van aki fordítana is de egységben az erő:
Legyünk akkor Willow serege Remélem megőrítjük Caramelt de vigyázzunk Umbridge el ne kapjon' |
2007-08-03 21:10.57 |
de ezt mindenki a saját élvezetére csinálja:d
nem nyereségvágyból vagy a fordító megkárosításából és az interneten nem lesz terjesztve:d |
2007-08-03 21:02.28 |
bár én a fordításban nem tudnék de másban segítenék |
2007-08-03 21:01.42 |
ez jó ötlet-támogatom |
2007-08-03 20:54.49 |
már nem azért de én nem tudok úgy olvasni hogy 2 percenként szótárazok |
2007-08-03 20:52.40 |
A kalózfordítások
A kalózfordítások megjelenése szerintünk nem függ össze azzal, hogy mikor - teszem azt - októberben, decemberben (vagy ahogy valójában lesz) februárban jelenik-e meg a könyv. A magyar fordítás közzétételét ugyanis már az angol megjelenés után egy szűk héttel megkezdték, s egyszerűen nem hiszem, hogy ha akár szeptemberben jelenne is meg a 7. kötet, ez a jelenség nem ütötte volna fel a fejét. Ez a most, rögtön, azonnal, még akkori is, ha az illegális mentalitás sajnos eléggé jellemző korunkra. Dumbledore bölcsességére hivatkozom, amikor arra kérek mindenkit, gondolkodjon el ezen... Az illegális fordítás végzői és szurkolói azzal is érvelnek, hogy az angolul nem tudók hátránya ily módon csökken. De könyörgök: a világirodalom minden művére igaz, hogy előnyt élvez az, aki az eredeti nyelven is olvas. Kétségtelen, egy kilenc-tizenkét éves gyerektől még nem várható el, hogy eredetiben tudja élvezni Harry Pottert, de nekik nem is kellene - még magyarul sem - olvasniuk a hetedik kötetet, mert az nem az ő korosztályuknak szól. Idáig egyetértünk (mondják, remélem nem is kevesen), de végül is mi a bajunk azzal, hogy elkezd terjedni bárki számára hozzáférhetően egy, két vagy akárhány magyar fordítás, hiszen ettől mi nem fogunk kevesebb példányt eladni. Először is, ez nem ellenőrizhető, hiszen ha egy kalózfordítás megjelenik, ellenpróbát már nem végezhetünk: mi lett volna, ha nem jelenik meg. De egyáltalán nem csak az esetleges kárról van itt szó. Ha egy vállalkozás nem kevés pénzt kifizet a fordítás jogáért, azzal szeretne csorbítatlanul élni, másodszor pedig a jogvásárlással nem csak jogok, de kötelezettség is jár. Köteleznek minket arra, hogy minden tőlünk telhetőt megtegyünk az illegális jelenségek megfékezése érdekében, a szerzői jogok megsértése ellen. A kalózfordítás világhálóra kerülése jogilag semmivel sem különbözik attól, mint amikor egy még bemutatás előtt álló film letölthetővé válik a neten. A forgalmazók ez ellen is megtesznek minden tőlük telhetőt. Lehet azt mondani, hogy de drága a mozijegy, lehet azzal érvelni, hogy már nem bírom ki a bemutatóig, attól a film netre tétele még törvényellenes. (A hobby fordítás kifejezéssel is találkoztunk, de csak az tartható iyennek, amit nem hoznak nyilvánosságra, azaz csak családi használatra készül.) Tehát nekünk a továbbiakban is fel kell lépnünk az ellen, ha fordítást látunk megjelenni. Pedig talán elhiszitek/elhiszik nekünk, hogy mennyire nem szeretünk ezzel foglalkozni. Mi könyvkiadók vagyunk, a szakmánkat szeretnének művelni minél magasabb szinten, mégpedig baráti kapcsolatban olvasóinkkal, ami mindig jellemző volt ránk. Abban reménykedünk, hogy e sorok olvasói hozzásegítenek minket ahhoz, hogy valóban ezt tehessük, s együtt fogjuk élvezni Tóth Tamás Boldizsár kiváló fordítását a februárban megjelenő kötetben. Tisztelettel és szeretettel: Balázs István és Gábor Anikó könyvkiadók |
2007-08-03 14:34.59 |
sztetek megéri letölteni? |
2007-08-03 14:31.43 |
már 143 am aláírták a petíciót |
2007-08-03 14:31.21 |
ha lesz torrentes verzió azt itt valaki ugye fogja mondani? |
2007-08-03 14:29.58 |
letiltották róla a fordítókat a mocskos kiadó a hibás |
2007-08-03 14:29.05 |
én olvastam és imádtam |
2007-08-03 14:26.19 |
mewgőőőőőőőőőőrrrrrrrrrrűűűűűűűűűűűűűllllllllll ökkkkkkkkk |
2007-08-03 14:25.32 |
Nem értem tavaly is kalózba is olvastam és mégsem volt ebből gáz! Ez most mitől más? |
2007-08-03 14:23.16 |
hülyeség mi? |
2007-08-03 14:23.06 |
Nm lehetne megoldani hogy megszerveznénk egy találkozót ahol willownak mindenki megadná az e-mail címét és mondjuk 1000 forintot és ő elküldené mindenkinek? |
2007-08-03 14:21.55 |
Nem tudja valaki a jelszót?? Én mindjárt
megőrülök nem bírom abbahagyni könyvetttttttttttttttt |
2007-08-03 14:09.12 |
Sziasztok elküldtem myipen az összes ismerősömnek a mi kis petíciónkat egy mellékelt szöveggel!
Remélem lesz eredménye! Éljen Willow serege |
2007-08-03 10:56.21 |
hát jah
simán elküldhette volna azn unokatesóinak e-mailben!! |
2007-08-03 10:50.49 |
honnan léehet az új willow fordítást lesezdni? |
2007-08-03 10:48.48 |
Mi lenne ha írnánk egy levelet amiben ecseteljük ha és aláírásokkal bizonyítjuk hogy nem vesszük meg az új könyvet februárban ha nem engedik a fordítást willownak??(petícióra gondoltam) |
2007-08-03 10:41.14 |
nekme is jöhet |
2007-08-03 10:40.23 |
igen és egy webcím is ahonnan ezt a pdf efet jleszó ellenében le lehet tölteni |
2007-08-03 10:37.56 |
MInt Willow serege |
2007-08-03 10:37.37 |
INkáb WS legyen |
2007-08-03 10:37.04 |
HAjrá Fred és George |
2007-08-03 10:29.46 |
én is elkérném willow msn jét: peachoch@gmail.com |