Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
DVD / Blu-ray premierek |
Alien - Romulus *Angol hangot és Angol feliratot tartalmaz* (DVD) |
Escobar - Az elveszett éden (DVD) |
Fehér éjszakák (Blu-ray) |
További DVD premierek |
További Blu-ray premierek |
Hamarosan a TV-ben |
Szerelmet kérek karácsonyra - Film4, 12:35 |
A tizenhármak - HBO2, 13:10 |
A nap könnyei - AMC, 13:15 |
Karácsonyi riport - Mozi Klub, 13:50 |
Az olasz meló - Mozi+, 14:00 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Steven Spielberg (78) |
Brad Pitt (61) |
Casper Van Dien (56) |
Rachel Griffiths (56) |
Katie Holmes (46) |
További szülinaposok |
Utoljára értékeltétek |
Karácsonyi kincsvadászat |
Maggie Smith |
2008-09-18 15:30.12 |
Az éjjel leszedtem róla 3 epizódot a 4. szériából, ma már akármelyikre kattintok, azt írja, hogy a fájl nem található. Ha véletlenül igen, akkor 183-an várakoznak előtted. Egyébként pusztán azért szerettem volna egy pár részt, mert néhány mondattal nem boldogultam a fordítás során (jobb híján magamnak vagyok kénytelen a feliratot elkészíteni). Namármost, rájöttem, hogy amelyik mondatba beletört a bicskám, abba bizony beletört a "nagyoké" is, vagyis akik a hivatalos szinkront készítették. Pedig biztosan jobban megy nekik az angol, mint nekem. Poénok kihagyva, Xander és Giles, néha végeérhetetlen körmondatai végtelenül leegyszerűsítve, szinte tőmondatokba, ráadásul a szinkronhangok is zavarnak. Buffy hangja arrogáns, Xanderé béna, Faith-é semmilyen, Riley-é buzis, Gilesé meg még csak nem is hasonlít. Ha valaki perfekt az amerikai szlengben, akkor érdemes lenne néhány fordítást csinálni, mert a 4. szériának csak a feléhez van hivatalos, a többiben meg csak 1-2 részhez. Én erről a nemhivatalos oldalról szoktam lesni a szkripteket.
[link] Nem az eredeti forgatókönyv, csak ahogy egy emberke látás és hallás után lejegyezte. Több szöveg található benne, mint ami a hivatalos DVD-kiadáson angol nyelven szerepel. |
2008-09-18 00:38.35 |
Egy jó darabig még nem lesz vége, már csak azért sem, mert bármilyen statisztikai adatot nézünk is meg, vitathatatlan, hogy az egyik témavezető a Barátok közt, a másik meg a Győzike. Akinek tetszik, hát nézze bátran! De egy dologgal tisztában kell lenni. Ez a sorozat nem azért van, hogy izgalmas, fordulatos, netán magvas gondolatokat ébresztő sztorikat lássunk. A sorozat egyetlen célja, hogy ha megnézted az epizódot, a többi csatornán valószínűleg már megkezdődött a másik műsor. Így jobb híján akkor is azon a csatornán maradnak a tévénézők, ha érdektelenebb is, ami utána következik, mivel nem szívesen nézünk úgy filmet, hogy lekéssük az első 15-20 percet.
Ha elérte a célját, és az emberek többsége nem kapcsol át, megvan a haszon. Ja, és természetesen szó sem lehet arról, hogy erre valami irgalmatlan költségvetést irányozzanak elő. Többek között ezért nincs benne egy épkézláb történet, vagy karakter, mert ahhoz már meg kéne fizetni minimum egy forgatókönyvírót, és egy dramaturgot. Ha van is dramaturgja a sorozatnak, a tudománya kimerül annyiban, hogy a sztori "csúcspontját" az epizód végére kell rakni, és lehetőleg nyeljen egy nagyot valaki. Bizony isten, minden epizód végén beugrik az "Ekekapa", hogy "Ne nyeljél!" |
2008-09-09 02:49.21 |
Ja, az lehet, nem néztem a borítót;) Persze, munkadalnak elmegy, de már a kész, profin felvett dalok közé nem pászolt a lemezen, habár egy kis Cubase Sonarral bárkiből lehet az "Éj Királynője". Szóval ezért mellőztem.
Ha már a szinkronnál tartunk, Angel esetében rohadtul zavaró Német Kristóf, mivel egyrészt rendkívül karakteres hangja van, másrészt egyáltalán nem hasonlít David Boreanazéra. Alison Hannigan aranyos-butus-nyafogós stílusa sem jön le olyan totál jól, ugyanúgy, ahogy Oz végtelen sztoicizmusa sem. Lehet, hogy csak szokatlan a szinkron, mert felirattal van meg, de a magyar szöveg mindig túl dinamikusnak tűnik az amerikaihoz viszonyítva. És nem csak a Buffy esetében, hanem minden amerikai filmben. Ennél már csak az a durvább, ahogy a spanyolok, meg a digók szinkronizálnak! Kész röhej! |
2008-08-27 15:09.17 |
Itt a letöltőkink, ha valakinek kell a zene:
***** Szöveg itt van hozzá tisztességesen megszerkesztve [link] Jó szórakozást hozzá! * Automatikusan eltávolított tartalom. |
2008-08-27 14:45.38 |
Mail mellékletként nem akarom küldeni, mert a gmail ugyan átviszi,de a vip már nem biztos, az egész 87 Mega (tömörítve 82). Feltöltöm a data.hu-ra, aztán ha felment beteszem ide a letöltőlinket. Akkor bárki hozzáférhet. Csak elég lassan megy a feltöltés, de türeleem! |
2008-08-27 04:19.41 |
A "thrill" izgalmat, borzongást jelent. Ezt lehet továbbragozni: thriller - hátborzongató, ijesztő; valamint az ilyen témájú könyv, krimi, vagy film. |
2008-08-27 03:33.30 |
A 4. évadhoz néhány felirat itt:
[link] Nincs minden részhez, és az időzítés sem tuti. Úgy látszik az európai tévészabvány lassabb képkockasebességgel fut, mint az amerikai. A 43 perces epizódhoz 45-46 percesek a feliratok, de egy Subtitle Workshoppal vagy hasonló progival össze lehet pászítani. |
2008-08-27 03:15.40 |
Régebben, míg a tévében néztem, valahogy nem jött át, milyen remekül is alakít a Buffyban. Meg kell nézni/hallgatni eredeti nyelven, az eredeti hangsúlyokkal, gesztusokkal. Eszméletlen nagyot alakított! És csini. |
2008-08-27 02:44.42 |
Eléggé öreg hiba a szolgáltatódtól, hiszen nincsen joga bármiben is korlátozni téged, ha kifizetted az előfizetési díjat! Én hamar megszabadulnék egy ilyen szolgáltatótól.
A zene megvan, ha kell, írd meg, hogy milyen formába, hogy küldjem át! Mailben, vagy szerveren tökmindegy. Azt hiszem csak egyetlen számot hagytam el az eredeti lemezről, méghozzá bónusz trackként volt feltéve valamelyik dal munkaverziója, amiben egy szál zongora mellett egy hölgy iszonyat hamisan énekelt. Ezt az egyet nem tartottam meg, de a filmben szereplő összes dal megvan, beleértve a kezdő és a befejező főcím zenéjét is. (plusz a - szerintem - rém ronda 60' évek fílingjét idéző lemezborító ;) |