Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
DVD / Blu-ray premierek |
Deadpool & Rozsomák *Angol hangot és Angol feliratot tartalmaz* (Blu-ray) |
További DVD premierek |
További Blu-ray premierek |
Hamarosan a TV-ben |
Phillips kapitány - Cinemax, 20:00 |
Esőember - Cinemax2, 20:30 |
Greenland - Az utolsó menedék - Film+, 21:00 |
A hívás - Viasat Film, 21:00 |
Gumball csodálatos világa - Cartoon Network, 21:10 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Carter Burwell (69) |
Owen Wilson (56) |
Chloe Sevigny (50) |
Delroy Lindo (72) |
Tim Guinee (62) |
További szülinaposok |
Legfrissebb fórumok |
Cobra Kai (sorozat) - Vélemények |
Mit hallgatsz most? |
- Filmes Sámánok Rendje - |
Vicces videók - linkgyűjtemény :-) |
F mint foci - Avagy vélemények a bajnokságokról |
További fórumok |
Utoljára értékeltétek |
Az északnyugati határszél |
George Wendt |
2022-02-25 22:33.39 |
Két része van legalább. |
2022-01-01 22:11.07 |
Sziasztok!
A film: Kelet-Európában, talán az NDK-ban, azon belül is Berlinben játszódik talán. Fiatalok egy csoportja lázad, nagy zenés bulik vannak a zöld gyepen meg egy klubba is eljárnak. A rendőrség, ha megtudja, hogy buli van igyekszik lecsapni rájuk és üldözi őket. Főszereplő srác beleszeret egy fiatal nőbe, aki nagyon szabadosan él, de nagyon kreatív is. Verseket ír. A fiú átcsempészi talán Nyugat-Berlinbe a verseskötetre való verseit a nőnek, ott ki is adják, de emiatt menekülniük kell. Van benne egy kicsit disznó tésztaevős jelenet, meg a nemi beteggondozóba is eljut az egész társaság. Valakinek nem ismerős? |
2019-08-14 15:12.12 |
A filmleírásban az "epic"-et tévesen fordították epikusra. Ebben az esetben egyszerűen nagy utazásról van szó. Azért szólok mert rendszeresen előfordul ez a rossz fordítás, és már egy ideje nagyon zavar, hogy mindenfelé angolból hibásan fordított szövegekkel találkozom, és az epikus szó ezek között rendszeresen elfordul. Aki fordítónak áll először is a saját anyanyelvét kellene ismernie. Ugyanez áll az internetes újságírásra is. Hátborzongatóan magyartalan szövegek árasztották el a magyar weboldalakat. Sőt, mi több a magyar híradócsatornákon a magyartalan szövegek mellett már a magyartalan mondathangsúlyozás is rendszeres. Az első szótag és az értelemszerű hangsúlyozás helyett a mondat végét, azon belül is az utolsó szótagot emelik ki, nyújtják el. Magyarországon írjunk és beszéljünk magyarul, kérem szépen! |
2018-01-13 14:47.32 |
Sokaknak hiányozni fog, mivel a részletes rádióműsor csak ebben az újságban volt benne. Az idősebbek nem interneteznek, így nem fogják tudni, mikor mi megy a rádióban. Meg fog csappanni a rádióhallgatók száma e miatt. A kulturális cikkek is adtak egy válogatást. Ez sem lesz már. Persze sajnos egyre kevesebb a minőségi műsor is, így tényleg hiába a több csatorna, aki igényesebb, annak egyre kevesebb a lehetősége. Majd visszaszokunk az olvasásra... |