Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
DVD / Blu-ray premierek |
Transformers Egy *Import - Angol hangot és angol feliratot tartalmaz* (DVD) |
Árok *Magyar szinkronnal - Import* (DVD) |
További DVD premierek |
További Blu-ray premierek |
Hamarosan a TV-ben |
Mama pici fia - TLC, 03:40 |
Daltól dalig - HBO2, 03:55 |
Utolsó éjszaka a Sohóban - HBO3, 04:05 |
A forrás - Film Café, 04:10 |
A holtak nem halnak meg - HBO, 04:15 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Michael Wincott (67) |
Marina Fois (55) |
Geena Davis (69) |
Zsurzs Kati (70) |
Robby Benson (69) |
További szülinaposok |
Legfrissebb fórumok |
Mit tettél, fiam? - Vélemények |
Talpig fegyverben - Vélemények |
Donald Trump - Vélemények |
Fantasztikus utazás - Vélemények |
Rock zene |
További fórumok |
Utoljára értékeltétek |
Mit tettél, fiam? |
Daniel Radcliffe |
49. Panyolai (2023-10-29 00:07.07) |
Semmilyen tekintetben sem közelíti meg a Veszedelmes viszonyok-at. Ott sokkal jobban megragadták ennek a klasszikussá vált levélregénynek/színdarabnak a lényegét, a történet mondanivalóját. A szereplők is halványak, mondjuk Anette Bening igyekszik, de Merteuil márkinő igazán az ott tökéletest hozó Glenn Close szerepe. A nyápic Colin Firth viszont labdába sem rúg a másik film Valmont vikomtjával szemben, akit John Malkovich sokkal jobban alakít. Stephen Frears filmje kedvencem, ellenben ez az unalmas, gyenge, méltán elfeledett film Milos Forman talán legnagyobb balfogása. |
48. Hajrá KTE (2013-07-07 14:40.28) |
A jó öreg Forman bácsi ismét egy szép kosztümös filmet hozott össze,a szereplőgárda jól teljesített,de csak 3 *-ot adok,mert ez a műfaj nem a kedvencem |
47. Angelika58 (2013-01-17 11:08.56) |
Nem tudtam, mi a fene bajom van nekem ezzel a filmmel. Formant nagyon szeretem, a film alapjául szolgáló regény remekmű, a színészek jobbnál jobbak, a miliő is
De mégsem stimmelt valami, sose stimmelt. Most megnéztem újra és talán rájöttem, miért is. Forman megcsinálta a Veszedelmes viszonyokat rükvercben. Vagy fordítva. Vagy tükörből. Mindenesetre pontosan az ellenkezőjét annak, ami a regényben van. Mert az két lélekgyilkos pszichopata játszadozásait ábrázolja ridegen, cinikusan és távolságtartóan. A játékok háttere az élet totális értelmetlensége , amelyben a szerelem nem létezik, a szex pedig a boldogtalanság eszköze. Choderlos de Laclos 1780-ban egzisztencialista regényt írt, komor és minden életörömöt tagadó remekművet. Ehhez képest a film a szerelemmel és a víg szexszel bolondozó kis állatkák parádéja. Már azt sem tudni, miért is Valmont a címe, hiszen a vicomte valahogy csak úgy beleesik a sztoriba. A szálakat az elbűvölő, vicces és huncut Mme de Merteuil fonogatja, teljes jószándékkal. Mert hát Cécile-nek, aki kezdő, jó szerető jár, kap is, elcsábításának jelenete tüneményesen erotikus. Bár mindenki így esne át a nagy választóvonalon… És az átesés következtében érkező gyermek csak örömöt hoz. A fiatal lovag is megérti, hogy nem kell megvenni a tehenet, ha csak egy pohárka tejet akar az ember, azt meg kap mindenhol. Valmont rohangászik a világban , elvileg állandóan letolt gatyával, harcra készen. Igen nevetséges figura, tehát rejtély, miért bolondul bele Mme Tourvel , igaz, az se komoly ügy. Kiheveri szépen, férjecskéje karján távozik Valmont sírjától. Egy erősen megviselt futórózsa-szálat tesz a sírkőre, még valamilyen rendesebb növényzetre se érdemesíti. És még az is kiderül, hogy vicomte Sorozatlövőt csak a kisgonosz asszonka szerette igazán. Akkor meg nem érthető, hogy éppen vele miért nem feküdt le most , ha már lefeküdt sikeresen annódacumál? Meg ha egyébként is szívesen osztogatja a fürdőing alatt fellelhető értékeit? Tehát Forman a szikár és kemény drámából semmitmondó , logikátlan, szerkesztetlen romkomot gyártott, némi melodrámai beütéssel. Nagyon magas szakmai színvonalon, ragyogó jelenetekkel ( a könyvet lapozgató, egyértelmű pózban fekvő Mme Merteuil pl. szenzációs ). Nagyon nem állom Annette Beninget, de ebből a szerepből mélyen megértem azokat, akik rajonganak érte. És Colin Firthön látszott, hogy sokra fogja vinni, a fütyihős tökéletes ábrázolásában ott a nagy színész ígérete. Nagy rendező nagy bukása ez a Valmont, kár érte. A tartalomismertetőt tessenszíves lenni átírni, az a regényről szól! |
46. Giotti (2011-10-24 23:56.40) - (válasz Angelika58 45. hozzászólására) |
Ha lehet így megfogalmazni, számomra a Veszedelmes viszonyok erőteljesebb (hatásvadászabb), amerikai, a Valmont pedig kifinomultabb, európai alkotás. Mindkettőt egyformán értékesnek tartom.
A nyelvre visszatérve: azt azért nem szeretném, ha a magyar nyelv is úgy járna, mint a német, hogy teljesen ellepik az angol kifejezések. Nem látom be, miért jó az. Csimiami jó... Az én kedvencem a vajaskenyér oroszul: butyerbrod (Butterbrot). :) |
45. Angelika58 (2011-10-24 20:04.23) - (válasz Mütyürke 44. hozzászólására) |
Én is, nekem marad a Veszedelmes viszonyok az első.Azt még nem szárnyalta túl senki... Mütyürke, tettem be a Versekbe egy nagyon szépet, a Bódy Gábor évfordulóról jutott eszembe.Ha van kedved, nézz oda! :)) |
44. Mütyürke (2011-10-24 19:58.15) - (válasz Eufrozina85 33. hozzászólására) |
Egyetértek.Ez egy vérszegény kivitelezés. |
43. Angelika58 (2011-10-24 19:40.53) - (válasz Giotti 42. hozzászólására) |
A nyelvben nem kell értelmet keresni, úgy fejlődik, mint egy természeti jelenség. Az meg, hogy veszünk át más nyelvekből sok mindent, természetes. Csak most nem a törökből a "búzát" vagy a németből a"vasmacskát", hanem az angolból ezt-azt.
Hogy mi marad meg és mi nem, kit tudja.Pl. az egér az egér, a fájl meg fájl. És hiába szép és tökéletes szó, a magyar mégse vette be azt, hogy "citrancs", inkább kínlódik azon, hogy grépfrút, netán gépfú. Az én legkedvesebb fogásom mostanában a "csimiami". Mert így ejtik ki sokan az angolul nem tudók közül azt, hogy CSI Miami.És miért is ne, jó kis szó.:)) |
42. Giotti (2011-10-24 07:29.10) - (válasz Angelika58 40. hozzászólására) |
Angolul ugyanúgy nincs értelme, mint magyarul... :)
Sok ilyen baromságot átveszünk az angolból, ami magyarul teljesen idegenül hangzik. Mostanában pl sokszor hallom, hogy "4 voltam, amikor...", ahelyett, hogy "4 ÉVES voltam". |
41. Eufrozina85 (2011-10-24 00:06.35) - (válasz Angelika58 40. hozzászólására) |
Áh, oké, akkor tuti, hogy valami angol előadáson hallottam az egyetemen. Rejtély megoldva :) Köszi :) |
40. Angelika58 (2011-10-23 22:47.34) - (válasz Eufrozina85 39. hozzászólására) |
Véletlenül néztem ide, nem is a filmhez írok, hanem a "kémiai vitához".:)) Ez az angol nyelvből került át hozzánk, egy tükörfordítás . Chemistrynek nevezik az angolok és az amerikaiak az ésszerű magyarázat nélküli vonzódást, (the chemistry works between them).
Szó szerint persze ez valóban kémia, de magyarul másképp is meg lehet ezt fogalmazni... |
39. Eufrozina85 (2011-10-23 22:35.08) - (válasz Giotti 38. hozzászólására) |
Oké, nem vagyok én kémikus persze :) Amit írsz, az tök érdekes, még soha nem jutott eszembe. De galád. Tuti, hogy már én is használtam. Na, majd odafigyelek. :) |
38. Giotti (2011-10-23 22:25.44) - (válasz Eufrozina85 37. hozzászólására) |
Az, hogy eleve azt feltételezi, hogy bele akarok kötni, tehát, hogy egyből a hibákat keresem benne. Miért tenném? :) Egyébként is fontosnak tartom, hogy ha valamit ki lehet fejezni igenlő kifejezéssel, akkor azzal fejezzük ki, ne pedig tagadással. Például: "Minden rendben", a "nincs semmi baj" helyett, vagy "jókor hívlak?" a "nem zavarlak?" helyett.
Nyugodt lehetsz, hogy az elementáris vonzalomnak semmi köze a kémiához. :)) |
37. Eufrozina85 (2011-10-22 12:41.05) - (válasz Giotti 36. hozzászólására) |
Hát igen :) Amúgy én sokszor hallottam ezt a kémia-dolgot, és azért van valami alapja, mert az emberben is kémiai folyamatok mennek végbe. Na de a lényeg inkább az, amit jelenteni akar a kifejezés :)
A felsorolásoddal egyetértek, de megkérdezhetem, mi a baj a "nem lehet belekötni" -vel? |
36. Giotti (2011-10-21 23:36.03) |
Mindenképp. :)
Így értelmet nyer ugyanis. Van még néhány idióta kifejezés, ami sajnos nagyon elterjedt. Szerethető, egyszernézős, vállalható, nem lehet belekötni (miért akarnék?), stb, ezek jutnak most eszembe. |
35. Eufrozina85 (2011-10-20 23:37.15) - (válasz Giotti 34. hozzászólására) |
Ha azt mondom, elemi vonzódás, akkor emészthetőbb számodra? |
34. Giotti (2011-10-20 23:23.33) - (válasz Eufrozina85 33. hozzászólására) |
A kémia az a laborban működik. |
33. Eufrozina85 (2011-10-19 16:26.27) |
Hamarabb láttam a Frears-féle adaptációt, és meg kell mondjam, számomra az ezer kört ver erre. A cím: Valmont. Miért? Valmont-nal valahol tök véletlenül találkozunk, még annyi erő sincs a karakterben, hogy maga sétáljon bele a történetbe. Az, hogy bárkit is el akarna csábítani, elég hihetetlen. Csak bámulja a nőket, zavarba hozza őket - már akit ezzel zavarba lehet hozni. Semmiképp sem tűnik nekem "kegyetlen és számító playboy"-nak, amint azt itt és a DVD hátulján is olvasni. Malkovich - na ő egy kegyetlen, számító vadállat, időnkét meglehetősen durva is, aki előtt egy nő sincs biztonságban, még én sem, a TV előtt. Merteuil márkinő Anette Bening olvasatában szintén nem tűnik annyira "boszorkányosnak", mint Glenn Close, akitől az ember arcára fagy a mosoly. Meg Tilly Tourvelné szerepében szintén érthetetlen volt: sápítozik kicsit, de alig tűnik fel, mintha a Valmont-nal való egymásba szeretés a hátunk mögött, kamerán kívül történne. Semmit nem látni a kettőjük közötti kémiából, érthetetlen a nő végső eltűnése, és hogy mit keres a sírnál a férjével (?): csak nem elújságolta apucinak, hogy megcsalta?
Akiről ez a film leginkább szól, az Cécile, akit egy irritáló kis bányarém játszik. A bányarém része még nem is baj, hiszen kihangsúlyozza, hogy nem valódi vonzalmak vezérlik a csábítóját, sokkal inkább sport az, amit Valmont űz vele (hozzáteszem, a férje sem különb). Mégis: a társadalom, pontosabban Merteuil márkinő és Valmont romlottsága, unalomból más emberek becsületével, érzelmeivel űzött kisded játékai, a kéjvágy, és az ezek köré költött ideológia sokkal jobban átjönnek Frears-féle adaptációban. Formannál kicsit sodródnak a karakterek, hiányzik belőlük az a vérfagyasztó tudatosság, számítás, ami Malkovich-ban és Close-ban megvan (és, teszem hozzá, a regényben is). Arról nem is beszélve, hogy - valószínűleg a színészi játékok minősége miatt - Malkovich és Close között akkora kémia működik, mint sehol máshol. Forman filmjében a fogadás fél mondatban zajlik le csak úgy mellékesen, mintha egy fogpiszkálóban fogadnának. Erőtlen, lélektelen. Az ajánlóban azt írják: Valmont szerelmes lesz és újkeletű szenvedélyét nem lehet megállítani. Kérdem én: látta valaki azt a szenvedélyt? Colin Firth mintha képtelen lenne ilyesmit mutatni. Kétségtelen, hogy a Frears-film erősen elhúzta az objektivitásomat, hiszen ha egy film esetében ennyire adja magát az összehasonlítás, akkor oda a tárgyilagosság. Színészek kérdésében mindenképp Frears felé billen számomra a mérleg, és ez, mint egy film kardinális eleme, el is döntött mindent, hiszen a többi (majdnem) mind az alakításokon múlik. Imádom Anette Bening-et, de Glenn Close az igazi Merteuil márkinő, Malkovich az igazi Valmont. Frears fantasztikus, lenyűgöző keretet szabott a filmjére, ami feledhetetlen: Merteuil és Valmont felöltöznek képmutatásukba, majd a film végén levetkőzik, szétkenik azt. Forman befejezésekor csak értetlenkedés maradt bennem. Kétségkívül nem rossz film, de kistestvére számomra emlékezetesebb. Mindesetre a Forman- életmű méltó darabja, ha nem is a kedvencem, vitathatatlanul viseli a mester keze nyomát. Továbbra is a Száll a kakukk fészkére a kedvenc Forman-filmem. |
32. Giotti (2011-01-07 22:28.32) |
Mindkét feldolgozás zseniális, a Veszedelmes viszonyok és ez is. Pedig teljesen különböző felfogású adaptációja a regénynek.
Minden a helyén van mindkét alkotásban, két biztos kezű mester és remek karakterszínészek. |
31. Dr.Kotász (2010-05-02 18:34.16) |
Nem ez a kedvenc Forman filmem...meg kell hogy mondjam.Ez az újragondolt,puhapöcs Valmont nekem nem kenyerem :)Teljesen más árnyalatokat adtak a filmnek. Beninget bár kedvelem,de ez a szerep nem neki való...De Tourvelnét hamarabb el tudnám képzelni az ő interpretációjában. Firth inkább vicces,mnit elemi csábító...de ezt követelte meg a szerepe:Ő nem tehet róla. |
30. Sibe (2010-02-01 23:29.46) - (válasz Sibe 29. hozzászólására) |
huppsz, kihagytam, hogy bár szeretem Beninget, Nr. 1 merteuill az marad GLENN CLOSE :))) |
29. Sibe (2010-02-01 23:27.03) |
hát, elég gyenge lett a film... egyedül talán Colin Firth enyhítette az unalmat benne, aki mindegy, hogy angol nemest vagy francia urat játszik, mindenképpen szépen mutat :P
najó, ez gonosz volt, de tényleg Firth volt élvezhető, meg Bening és kész vége... Azért kapott csak hármast és nem kettest, mert Firth jól játszik és elég szép is, valamint Bening is elég jó volt... De továbbra is marad nagy kedvenc a Veszedelmes viszonyok, és amit még szeretek az a Kegyetlen játékok, az szerintem jobb feldolgozás mint ez, habár nem raknám egymás mellé azért Phillippe-t és Firth-t... Meg Tillyt meg jobb, ha hagyjuk. Nem akarom egy mondatba rakni a nevét Pfeifferével, NA :) egyszer nézős mozi volt, de marad kedvencem a Büszkeség és Balítélet, ha már Firth, és nemesember :)) |
28. Leeandra (2009-11-30 19:22.32) |
Egy jó langyos kis kosztümös film, amit sokkal izgalmasabbra is lehetett volna csinálni. Többet vártam tőle, de nem gondolnám rossznak, csak kicsit unalmasnak.
Colin Firth talán a legjobb választás volt, tekintve, hogy az angol kori kosztümös filmekhez a legjobb arca van, ráadásul van benne valami iszonyatosan volnzó. A történet tetszik, azzal nincs baj, nem véletlen a több feldolgozás, na meg a sztori átültetése a jelen korba. Nem megbánható dolog beszerezni a dvd gyűjteménybe, á senki ne várjon tőle semmi kiugrót. Egyszerűen csak egy nézhető kis film, aminek az erőssége a koridézés és a színészek. |
27. Bourne6 (2009-04-25 23:25.51) - (válasz _Lolka 26. hozzászólására) |
De jó, _Lolka, hogy ezt a linket idetetted!
Nagyon megdöbbentett, amit ott olvastam! Pl, hogy "35 millió dolláros összköltségvetésével szemben a bemutatót követő évben mindössze alig több, mint egymillió dollár bevételt hozott." Nem tudjátok véletlenül, mennyi idő is telt el a két film moziba kerülése között, hány hónap vajon? Miért nem tartotta benn Milos Forman a filmet tovább? Vajon mit lehetett volna tenni ilyen helyzetben?! Szerintem ez a film zseniális, igényes alkotás (a színészek, a zene, a látvány, humor, minden!!!)! Olyan igazságtalan, hogy szinte semmire se méltatták :-( Olvastam a könyvet, láttam a Veszedelmes viszonyokat, a Kegyetlen játékokat és nekem EZ a film, a Valmont messze viszi a pálmát. |
26. _Lolka (2008-11-02 16:14.30) |
Egyetértek Seiya, szerintem is sokkal jobb és pszichológiailag is hitelesebb a Colin Firth-féle Valmont:)
Itt olvasható egy összehasonlító "tanulmány" magyar nyelven a Malkovich és a Colin Firth-féle változatról: [link] |
25. _Lolka (2008-11-02 16:11.43) |
Colin Firth teljes filmlistája itt megtalálható:
[link] |
24. Eva1102 (2008-09-23 21:03.44) |
Zone Europa-n most megy a veszedelmes viszonyok.
Bár szerintem ez a feldolgozás jobb. :-) |
23. Riche (2008-08-21 11:24.44) |
Nagyon tettszik. |
22. Seiya (2008-06-24 16:47.52) - (válasz Judit15 21. hozzászólására) |
Nem koppintás a feldolgozás. Át lett dolgozva a történet a mai korba, ez nem koppintás. Olyan mint a Bridget Jones naplója, ami a Büszkeség és balitélet modern átdolgozása. |
21. Judit15 (2008-06-15 20:19.41) |
Majdnem olyan mint a Kegyetlen játékok, azt 1998-ban készítették, ezt pedig 1989-ben, akkor lehet h. erről koppintották le. |
20. Seiya (2008-06-11 00:25.32) |
Oooh, most néztem meg ezt a filmet, direkt megvettem a Blikket hogy láthassam, és naaaaagyon tetszett!! :DD Hmmm, mindig is tetszett Colin Firth, de ebben a filmben naaagyon! Én nem láttam a másik feldolgozást mert nem szeretem Malkovich-ot, ő nem tudna elcsábitani, de Colin... ahogy néz néha a filmben, én is elfelejteném hogy férjes vagyok. :DDD |
Vélemények | Panyolai, 2023-10-29 00:07 | 49 hsz |
Kérdések téma megnyitása | 0 hsz | |
Keresem téma megnyitása | 0 hsz |
Valmont adatlap |
Eredeti cím: Valmont |
Évszám: 1989 |
Rendezte: Milos Forman |
Szereplők: Colin Firth, Fairuza Balk, Annette Bening, Meg Tilly, Sian Phillips... |
További információk |