Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
DVD / Blu-ray premierek |
A holló *Import - Angol hanggal, és angol felirattal* (Blu-ray) |
További DVD premierek |
További Blu-ray premierek |
Hamarosan a TV-ben |
Káprázatos holdvilág - DUNA TV, 19:46 |
Pótapák karácsonyra - Izaura TV, 21:00 |
A specialista - Mozi+, 21:00 |
Nyitva - Prime, 21:00 |
Last Vegas - Filmbox Extra HD, 21:05 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Franco Nero (83) |
Vincent Cassel (58) |
Maxwell Caulfield (65) |
Pokorny Lia (53) |
Oded Fehr (54) |
További szülinaposok |
Legfrissebb fórumok |
- Filmes Sámánok Rendje - |
Jellemző mondat, esetleg rövid párbeszéd - melyik filmben hangzott el? |
Mire gondolsz most? |
Rock zene |
Twister - Vélemények |
További fórumok |
Utoljára értékeltétek |
Az elveszett transzport |
Nicolas Lech |
2011-05-17 15:18.23 |
Köszi az infót,talán tényleg nem tűnik el a süllyesztőben!Csak "szurkoljanak" is neki minél többen!Gondolom, legtöbbre a koreai rajongókkal menne. Vajon velük hogy áll? Az meg, hogy vámpír legyen...A gyönyörű fogsorát hogy villogtatja akkor?
Üdv. |
2011-05-17 15:12.07 |
Kedves Lili49!
Kellemes meglepetés, hogy így "elém álltál a vallomással", köszönöm, hogy népszerűsítetted a munkámat. Ha még azt a kis 56-ot is alá biggyeszted a fordítás alá, meg elé, hogy: Kim Nam Gil 김남길 Kim Nam Gil, journey and record Into the Wild, akkor mindenki vállal minden felelősséget.Mert ez szerzői jogi dolog(nem az én részemről, hiszen magam kínáltam fel a műferdítéseimet), hanem maga KGN kérheti mindezt számon. Már csak azért is, mert egyenesen tőle kértem a hangul anyagot, elküldve neki az eddigi angolból történt műfordításokat. Lehet, hogy fütyül az egészre, lehet, hogy megkapom, lehet, hogy letiltja még az angol fordítást is.Ki tudja? Én még azt sem kockáztatom meg, hogy az angol fordítás nélkül mutogassam az enyémet. Ezt tudom javasolni Neked,vagy Nektek, akik fordítjátok, amennyiben valahol publikáljátok is a munkátokat.Bocs, hogy itt okoskodtam, de jót akarok.Kívánok Nektek is "Jó belenézést KNG okos fejébe". Üdv.: 56 |
2011-05-16 23:53.38 |
Hihi. Ezek a kis ügyesek lopják a fordításaimat! Nem baj, még nem adtam közre az összeset. Amúgy meg a hangul szöveget szeretném megszerezni, mert ezek a fordítások a következő módon jönnek létre: hangul - kínai - angol, majd jövök én. Lehet, hogy ez csak dadogja az eredetit. Köszi az infót, jót kacagtam! (Ha érdekelnek a darabok, e-mailben megkaphatod az összeset.) |
2011-05-16 22:03.38 |
Kedves Márialujza, köszönöm a válaszod. Ezeket a statisztikákat én is olvastam, sőt mintha 27. lenne az általad említett rangsorban. A rajongók száma is horibilis, csak ugye Korea lélekszáma nem 10 millió.
Ettől függetlenül nagyon szeretném hinni, hogy az ő tehetsége kap még esélyt azután is, ha visszatért.Sőt hódítson csak Európában, meg más kontinensen is. De felőlem írhat is, ahhoz is van istenáldotta tehetsége. Köszönök minden infót. Üdv. |
2011-05-16 21:56.46 |
Szia, nagyon kedves tőled, hogy válaszoltál,a dicséretedtől meg elolvadtam. Köszönöm. Milyen fórumon láttad a fordításomat? Nem zavar, ha feltűnik valahol, csak nem tudtam róla. Amiket KNG-ről írsz, az így van, engem az érdekelne nagyon, hogy európai szemmel lett ő ilyen szépségidol, vagy ázsiaival is az? rre a választ lehet, hogy csak a visszatérése adja meg. Hálából az elismerésedért küldök egy újabb részletet a könyvéből, azt, amelyben a képen egy édes mókust etet a kezéből és vele beszélget. Így:
KNG: Hello, édeske! Átkelés közben Las Vegas sivatagán Láttam ezt a helyes kis fickót. "Honnan jössz?" "A földről." "Miért jöttél ide?" "Egy utazást teszek" "Mi célod az úttal?" "Hogy megnézzek különböző helyeket." "A lényeg: ami a szemnek láthatatlan. azt egyértelműen megtekintheti a szív. " "Hello, édeske! Így Akkor majd látlak téged. " Hello, sweety! While crossing the desert at Las Vegas I saw this cute little guy. “Where did you come from?” “From the earth.” “Why did you come here?” “I’m taking a trip.” “Why the trip?” “To look at different places.” “Important things cannot be seen with the eyes. They can only be seen clearly with the heart.” “Hello, sweety! In this way I’ll then be able to see you.” Üdv. |
2011-05-15 22:37.51 |
Kedves Szjuper! Látom, hogy személyesen kinek írtad azt a sok érdekes dolgot Koreáról és Szöulról, de ha már nyilvánossá tetted, talán nem sértelek meg, ha belebeszélek.Légy kedves, azt tudd meg a fiadtól, vagy általa talán egy echte koreaitól, hogy van-e olyan kultusza KNG-nek Koreában, mint pl. itt a Fórumon. Mekkora híre van, mennyire tartják tehetségnek, milyen kilátásai vannak, ha visszatér, egyáltalán hol van a helye a koreai sztárok rangsorában? A Facebookon azt mondja egy koreai kislány, hogy nem szép az arca KNG-nek, de azért neki tetszik. Lehet, hogy KNG nem is szépségideál Koreában? (Jó, tudjuk, hogy milyen díjai vannak, meg hogy a 27. legjobb színész, stb. De nem tudunk a többiről...)
Előre is köszönöm, ha megtudsz erről valamit. |
2011-05-13 21:50.41 |
A kétfejű babát szívem szerint bábunak fordítottam volna, de az angol nyers ezt nem tette lehetővé. Mindegy, ez a színész két énje, az egyik a civil, a másik a művész. Biztosan ott van a szemed előtt a színházak álarc-szerű jelképe, melyen az egyik arc sír, a másik nevet. Erre asszociálj.
A 3. rész megnyit egy naplót, ami 10 évig íródott. Az ott megjelölt napok számát, ha nézed... Valószínűleg, beteg volt akkor, amikor írni kezdte és 10 éven át írogatta.A betegségét meg éppen most " szellőztették", valami sérv, nem vészes. Remélhetőleg. A hozzáértők szerint tényleg nem felejthető, mert életmódtól függően ki-kiújul. Üdv. |
2011-05-13 14:00.38 |
Örülök, ha rajtam kívül is vannak,akiket érdekelnek a gondolatai. Szeretettel küldöm az érdeklődőknek a következőt is:
A reggel Bárcsak minden visszatérne a normális kerékvágásba A csengőhang, ahogy én nem akarom hallani, megcsörrent hangosan. Ez a rendező. Minden kezdődik újra. Egy, kettő, számolj háromig, bár megteszem, hogy egyszerűen kiszállok az ágyból, a végnélküli ismétlése ez minden reggelnek, ennek a háborúnak, ami semmilyen módon nem ér véget. Az ajtón kívül már csak emberek, akik várnak rám. Bár nehéz elhinni, de csak azok az emberek. Ez, mint annak az érzése, hogy száz nagy és nehéz kő súlya a vállamon. Hogy jobban érezze magát, a test jobban jár, ha beugrik a tengerbe, és meghal, mint a reggel. Ah, még egyszer, de jó is, hogy mezítláb vagyok. Reggel van, azt kívánom, hogy minden térjen vissza a normális kerékvágásba. Minden reggel, az ágyban, ahol nem tudom kinyitni a szemem, akkor az huzavona egyre hosszabb. De az édes táj, a reggeli csak az enyém. A zuhanyozás előtt még biztosan legelőször kiöblítem a számat. Lassan, hosszú ideig, tisztára mosom a fogam. Amíg nem vagyok teljesen ébren. The morning I wish everything is back to normal The ringtone that I do not want to hear started ringing loudly. It is the manager. It is starting again. One, two, count to three although simply getting out of bed will do the nonstop repetition of this war every morning that has no way of ending. Outside that door there are only people who are waiting for me. Although it is hard to believe, but there are only those people. Like the feeling of having a hundred big and heavy rocks pressing on my shoulders. Compared to improving the state of the body it is better off jumping into the sea and die, such is the morning. Ah, once again being barefooted is good too the morning I wish everything is back to normal. Every morning, on the bed where I can’t open my eyes, the time I dillydally gets longer. The sweet scenery in the morning only belongs to me. Before taking a shower I will surely rinse my mouth first. Slowly, for a long time, brush my teeth cleanly. Until I am fully awake. /Kim Nam Gil 김남길: KIM NAM GIL, UTAZÁS ÉS PUSZTÁBA KIÁLTOTT SZÓ/ Üdv. |
2011-05-12 21:21.30 |
Ugyanazokat gondolom, mint Te, a Goodbye S. utolsó sorait meg nem is akarom érteni, csak remélni tudom, hogy az angol nyersfordítás tévedett...
Ha valakit érdekelne, íme a könyv Prológusa: Prológus #1 Észrevétlenül borította el a hátsó ablakot a pára. Az indulás óta folyt le némán, Az ablak dermedt, a föld nedves, még a szél is nyirkos volt. Esőben ázott az egész világ. Azt kérdezték, mi a nevem. Annak ellenére, hogy sokszor kimondtam hangosan még mindig, mintha ez az első alkalom lenne, kérték a nevem. Elmosódott arc, hozzá elfelejtett név. Az ég néz velem szembe, számtalanszor szólít a nevemen. Ez a szétszórt, morajló hang, melyet most a csöpögő eső kelt. Ez már egy régi történet. #2 Létezik egy baba két fejjel. Bár szíve csak egy, a babának két arca van. Csak egy test, de két arc. az élet számára kétszer akkora harc. A baba mégis nagyon boldog. Mert tudja használni más-más arcait, élete mindenki másétól ebben különbözik. #3. A tinédzser párnájára fektette feljegyzéseit. Mert beteg lett. olyan betegség ez, hogy nincs mód elfelejteni. 87 ezer 600 órányi feljegyzés az ő szomorú jegyzetfüzete. Soha még senkinek nem tárta fel legbelső gondolatait. Most nagyon óvatosan kinyitja a jegyzetet. Elkezdik olvasni írásait. Benne a teljes történet az esőről és a babáról, a régi, kopott füzetben. Prologue #1 Going unnoticed, water vapor filled the window rear. Since when did it start flowing down silently. The window froze, the ground soaked, even the wind was moist. The whole world was wet after the rain. People asked what is my name. Even though I have said it loudly many times yet all the time, like it was the first, my name was asked. Indistinct face, even the name is forgotten. Facing the sky, calling out my own name countless times. That rumbling sound dispersed, once again forming rain, dripping down. That is already a story from long ago. #2 There is a doll with two heads. Though there is only one heart, the doll has two faces. Only one body, but two faces living is twice as strenuous. But the doll is very happy. Because it can use two different faces living a life different from all others. #3 The teenager placed a notebook by his pillow. Because he came down with an illness an illness that has to be remembered no matter what. 87 thousand 6 hundred hours of records his sorrowful notebook. Never once had he shown anybody records of his innermost thoughts. Now he very carefully opens up the notebook. People start reading his notebook. It includes both the story of the rain and the doll, the old and worn notebook /Érdemes hozzá a képeit is megnézni!/ Üdv. |
2011-05-12 17:56.59 |
Szeretettel Neked:
Kim Nam Gil 김남길: KIM NAM GIL, UTAZÁS ÉS PUSZTÁBA KIÁLTOTT SZÓ Szeretett rajongóimnak Tartottam egy kis szünetet körülbelül két hónappal a Queen Seon Deok forgatása után. Általában csak otthon akartam maradni, aludni, egyáltalán ki sem lépni a házamból. De ezúttal ezt nem tehetem. Ideiglenesen el kell,hogy hagyjalak mindnyájatokat az új dráma forgatása után. Még az én optimista lényem is úgy érzi, bosszant, ha arra gondolok, hogy távol kell lennem tőletek egy időre. Az elmúlt két hónapban, amikor messze voltam az otthonomtól, és egy utazást tettem, készítettem egy vékony könyvet. Mostani munkámat, valamint a naplómat, amit írtam, azt tartalmazza a könyv. Hogy egyszer-egyszer belepillantva eszetekbe jussak, hogy ne felejtsük el egymást, jegyzetek az életemről . Tisztelettel: Kim Nam Gil, a színész For my beloved fans I took a break for about two months after filming Queen Seon Deok. Usually I would just stay at home to sleep, not stepping out of my house at all. But I’m unable to do so this time round. I will have to temporarily leave all of you after filming my new drama. Even with my optimistic personality, I still feel vexed when I think of having to be away from you all for some time. During the past two months when I’m away from home and went to travel, I produced a thin book. My current appearance as well as the diary I’ve written for a long time will be included in it. Viewing it once in a while so as to not forget each other, my life’s record. Sincerely yours, actor Kim Nam Gil ...és esetleg még egy részlet a könyvből: Goodbye Solo "Amikor a forgatás legjava folyt, úgy éreztem, kimerültem, esetleg meg is betegszem. Miután megváltam a <Goodbye Solo> Ji An karakterének szerepétől, a szívem fájt, annyira rosszul éreztem magam. Elmentem egy pszichiáterhez, mert nem volt kedvem találkozni senkivel . Ebben az időszakban a magasságom nőtt egy tenyérnyit, mint a felhalmozódott hó, ami még el sem olvadt. A szegénység fala, becsapott barátok, és a sebek egyedül kell, hogy gyógyuljanak, Ji An, aki mindig magányos. Miután Min Hotól elveszi Soo Heet, Ji An ezt mondja: "Ha volna egy ember ebben a világban aki megértene engem, az remek lenne. " Miután ezt kimondtam, sírtam három napig. Azonban Min Ho kijelentette, "Ha eljön az idő, amikor el akarsz dobni, akkor dobj el, de elhagy a szerelem, vége lesz, próbáld csak ki." Ha ez a mondat nem Ji Ané lenne, Lehet, hogy feladnám az életem." Goodbye Solo Whenever filming wraps I feel exhausted and might fall sick too. After concluding <Goodbye Solo> departing from the character Ji An my heart aches so bad. I went to see a psychiatrist did not feel like meeting anyone. In that period of time my height increased by a palm’s length even the accumulated snow has melted. Concealed poverty betrayed friends healing the wounds alone Ji An who is always lonely. After taking Soo Hee away from Min Ho Ji An said “If there is one person in this world who understands me, that would be great.” After saying that line I cried for three days. However Min Ho said “When you want to throw away, you may throw away but stop at love, try it.” If not for that sentence through Ji An I might have given up on life. |
2011-05-12 17:53.06 |
[link] |
2011-05-11 08:48.26 |
Szép, kedves, barátságos kérdés. Válasz: egy ufó. De "ő" és nem "ez".
Amúgy szeretettel küldöm Neked a következőt: Kim Nam Gil, a színész Nyugtalan vagyok. Lennék inkább hegy, vagy fa. De mivel csak ember vagyok, Remélem, emlékezni fognak a szavaimra. Magányos vándorként élek, És csak úgy maradok én meg, Ha saját sorsomat magam hordozom. Színészként, aki én: Kim Nam Gil vagyok. Ha feladom és már nem szárnyal a lelkem, az életem a régi helyére vissza nem térhet. Vállalkozás ez, Talán teljesíthetetlen. Actor, Kim Nam Gil I feel vexed. I want to transform into a mountain, or into a tree. I, only a human being hope people will remember my words, only when living as a lonely wanderer will I be able to persist in the only life I lead. That is to say, actor Kim Nam Gil if I give up trying to win the war with "myself", once again returning to that place and living like I used to might be thought of as something impossible. Részlet Kim Nam Gil 김남길 : Kim Nam Gil, journey and record Into the Wild c. könyvéből. (A kritika joga azé, aki jobb fordítást készít.) :) |
2011-05-10 11:31.37 |
Gyönyörű a könyv minden szövege, el is készítem a műfordítását, annak ellenére, hogy angol a nyersfordítás, igyekszem a keleti,pontosabban koreai ízét-hangulatát meghagyni. Téged meg őszintén irigyellek, hogy kijuthatsz. Ígérd meg, hogy hírt adsz arról, amit ott látsz és tapasztalsz. Kívánok hozzá sok-sok gyönyörű élményt,koreai barátságot.
És én is tisztelem a könnyező férfiakat... |
2011-05-05 20:44.35 |
Helyesbítés: a piros kiemelés beillesztve sajnos nem látszik, itt javítom azt a 6 darab feleletválasztást, amit betűkkel is jelölnek:
1.nők... 2.c (névváltoztatás után) 3.a,b, c, d,(vendégekről) 4.b (fájt a szíve, hogy meghalt...) 5.Wolya 6.a (családdal ünnepelt) Még egy hiba: Benne maradt egy rémes nyersfordítás -darab arról, hogy telefonál-e, vagy szöveges üzeneteket küld. Itt elmondja, hogy inkább ír, de csak röviden, egy-két szót. Bocsánat:56 |
2011-05-05 20:26.10 |
Május 5.-e van, Koreai Gyereknap, Kim Nam Gil személyesen írt üzeneteket és válogatott kártyákat, rózsaszínűt és kéket a lányok és a fiúk számára, a fogyatékos gyermekeknek, a Raphael Házba, ahol önkéntesek előtt (1, 2). Kim Nam Gil menedzsere mellett DC rajongókka küldte el az ajándékokat a tanároknak, akik azért kapták, hogy nyissák ki minden egyes kártyát és olvassák el a gyerekeknek. A tanárokat nagyon megérintette Kim Nam Gil, ahogy emlékszik a nevére minden egyes gyermeknek.
Az alábbiakban az angol fordításban (kínai) Kim Nam Gil egy kérdőívre adott válaszokat a Kim Nam Gil Daum Cafe (DC)-nak, március 9-én 2011. A vége nekem nagyon szomorú .../angol fordító/ Ő így adott választ a feleletválasztós kérdésekre, a válaszok pirosak. Nincs kép a kérdőív alatt, de itt van egy friss fotó róla (valószínűleg utolsó szombatja), miután fociztak, amit szerintem twittedre tett a fickó (a kék):. /itt a focipálya mellett készült kép volna/ Kim Nam Gil jelenlegi súlya: 74kg, Ideális nőtípus: megértő, a gondoskodó, és egy erős, önálló nő. DC : Az egyetemi, tanulmányaitól mi az, amit a legjobban vár? a) Tanulás b) Egyetemi élet c) Nők, diákok, ugyanazzal az érdreklődéssel és nyugdíjasok d) Az átsorolást DC : Mint emléket a születésnapodra, tudnál mondani valamit kínaiul? KNG : Ezt csak nem rég kezdtem! DC : Mikor kezdted azt gondolni, hogy jól nézel ki? a) Úgy születtem b) A serdülőkor után c)nevem megváltoztatása után, vissza Lee Hanról, Kim Nam Gilre d) Miután színész lettem DC : a közszolgálat alatt, látván, hogy a riporterek említik a kockázatát a növekvő kopaszságodnak, hogy érzed magad? KNG a feleletválasztós válasza : Nem kell aggódni, nem kopaszodom egyáltalán! DC : Jelenleg milyen női vendégek látogatásában részesülsz a Gangnam fölötti házadban? a) a családi és a rokonok b) Az emberek a filmiparban c) Munkatársak d) Stylist, stb e) Rajongók f) Girlfriend g) Mások is DC : Az utolsó epizódjában a Secret Gardennek , van egy sor "Nam Gil -dicséret?", mit gondolsz ennek meghallgatása után? KNG : Tudom, hehe DC : Az összes karaktert úgy játszottad, hogy meghalt. Melyiknél fáj a szíved, azalatt, amikor erre gondolsz? a) Eltűnő szerelmesek b) Queen szeón Duk c) A szépség portréja d) Bad Guy e) Be Strong Geum Hamarosan DC : Melyik drámát nézted a közelmúltban? Melyik karaktert találtad a legjobb ábrázolásnak? KNG : Midas . A leginkább tetszett az karakter, amit játszott Natalie Portman a filmben Black Swan . DC : Melyik karakter állt az összes korábbi műveidben legközelebb az ideális típusodhoz? KNG : Deokman DC : Ezen a héten van az utolsó epizódja a Regisztrálj, drámára, melyik mellett döntesz, hogy néznéd? a) Deokman (Lee Yo nyert) 's 49 nap b) Wolya (Joo Sang Wook) 's Thorn Birds c) királyi család DC : Melyik színésszel szeretnél dolgozni? (Nevezz meg egy férfit és egy nőt) KNG : Ez ... azt fogja mondani, amikor azt gondoltam, hogy ..., ha nincs ilyen, nem tudok egyedül dolgozni? DC : Élet van az olyan divatos helyen, mint a Gangnam, miért van az, hogy nem lehet téged látni a divatos butikok között? KNG a feleletválasztós válasza : Nem törekszem erre, csak sétálok az úton a munkahelyemre az otthonomtól, majd munkahelyről haza. DC : Mi kell aktívabban a közszolgálat alatt, válasszon egy módszert szervezetének fenntartására módszer: a) ráncok megelőzése b) fogfehérítés c) pórusok kezelése d) haj kezelése e) fogyókúra f) izomépítés KNG : Mindezeket el kell végezni DC : Van egy visszaszámláló, ami a szolgálat végéig megy, a mai napig (március 9), hány nap van hátra? a) 496 b) 495 c) 494 d) 493 e) Van még nap hátra? DC : A legboldogabb születésnapja, amit eltöltött? KNG : Ez a Bad Guy-nak a születésnapi forgatása közben volt, nagyon emlékezetes. DC : Van kedvenc ajándéka, amit kapott? KNG : filmek DVD-n DC : A születésnapod történetesen a hétvégén van, hogyan fogsz ünnepelni? a) A családdal b) A menedzser c) Velünk DC DC : Fehér Nap is van, egy nappal a születésnapod után, már azt hitted, hogy adunk cukorkát? KNG : Ha van, kell nekem sírnom, hogy kapjak? DC : Miért választottátok a kínai nyelvet? KNG : kapcsolódóan a saját országom kultúrájához, filmkészítéshez és szeretem, Hollywood népszerűsége lassan csökken, és Kína fokozatosan fejlődő lendületét veszi, kellett nekem, hogy tanulmányozzam a kínai nyelvet. DC : Moon Soo ( Public Enemy garancia ) és a Ji Egy ( Goodbye Solo ) , közül melyik karakter tetszik jobban? Miért? KNG : szeretem mindkét karaktert, de a szerelmem Ji An inkább. Ji olyan valaki, aki már semmit sem hisz, inkább szánalmas, úgyhogy adtam neki szeretetet. DC : Mit szoktam használni, hívás vagy szöveges? KNG : képest kéri, én inkább textil. De nem sok szöveget sem, ezek mind rövid ... Ha valaki szöveget feltenni, ha már evett, én csak választ _ _ (jelezve 2 szó) hehe. DC : Én merges leszek, ha valaki nekem egy két szót ad válaszul. KNG : Nincs választás, én ez a fajta személy kezdek lenni, hehe, igen, ismerőseimnek sem mondok túl sokat, még a menedzseremnek sem, aki ezt ki nem állhatja, haha. DC : Gondoltál már arra, hogy főszereped legyen vígjátékban vagy horrorfilmben? KNG : Ezek a műfajok már nem szerepeltek aterveimben, mielőtt …? Hmm ... horrorfilmeket, nem nézek sokat. A közelmúltban komédiát néztem a Romantikus adósok- at, nem tudom, hogy mit gondolnak mások, de azt hittem, hogy a film nagyon érdekes. A színész Lim Jung Chang 's komikus hatású, abból, amit látok, az a nemzet a legjobb ... DC : Nem szeretnél saját fiakat és leányokat? Gondoltál már gyermekekre, ha megnősülsz a jövőben? Fiút, vagy leányt szeretnél? KNG : Lányhoz képest inkább szeretnék fiút. Nevelni a lányomat ebben a világban egy kicsit veszélyes. Mi történne, ha ő is találkozna valakivel, aki olyan, mint én, haha, nekem, azt akarom, hogy három gyermekem legyen, az elsőnek fiamnak kell lennie, másodikként is akarok egy fiút, a harmadik lány, így lesz három , haha DC : Mit szeretnél káposztalevest, vagy szója levest? KNG : Mindkettőt szeretem DC : Ha csak 1-et választhatsz? KNG : Káposztaleves ... az utóbbi időben, próbáltam hozzá retket főzni, a káposztaleves íze váratlanul nagyon üdítő lett, nagyon finom, úgyhogy hozzá a retek jót tesz, most már tudom, haha, akkor az összesbe kell, próbálják ki a retket is, az íze nagyon jó. DC : Wow, te is tudod, hogyan kell levest főzni? KNG : Bár én ezt nem teszem gyakran, de az egyedül élőnek, azt is meg kell csinálni. DC : Hallottam, hogy nem érzed jól magad mostanában, pontosan hol vagy a baj, mért vagy rosszul? Ez komoly? KNG : filmezés miatt folyamatosan 2 évig voltam igénybe véve a Queen… és Bad Guy alatt, a testem már komolyan túlhajszolt volt, eddig még mindig nem épült fel teljesen. A testem rossz állapotban van, a belső szervek és minden rossz állapotban van. Most az kell, hogy sokat ellátogassak a kórházba, továbbra is gyógyszereket szedek. DC : Tudsz már enni? KNG : Igen, de a testem, okoz nekem egy csomó problémát, nagyon fáradtnak érzem magma. Ha nem jönnek ma, maradtam volna otthon pihenni. DC : T__T KNG : Így rendezte a találkozó a szervezője, tudva, mi van, mielőtt kezét nyújtotta, finom ... De még mindig vannak emberek, akik jönnek hozzám, az a tény, hogy nagyon nehéz rám várni... Ha van olyan rajongók, akik meglátogatnak, amíg én nem dolgozom, a kollégákat is felhívják megkérdezni, hogy mi a teendő, a múltban is, akkor is, ha rossz volt a közérzetem, én még mindig rohantam le, azonnal. Ez rendben van, amikor érzem magam jól, de amikor nem vagyok jól, ez tényleg fárasztó ... DC : T__T KNG : Én nem vagyok jó állapotban, az elmúlt év során a rajongói találkozókon sem, a forgatási találkozón szintén, mindenki várja, hogy majd ebben az évben, de nem sikerült megszervezni, mert az egészségem, úgy érzem, nagy bocsánatot kell kérnem mindenkitől. DC : Az egészség előbbre való! KNG : Jól jött, olyan jól felkészülten, de nem tud fotózni, mert az egészségem ... DC : Ez jó! Manager : Will néhány fotót elküld, ha ő jobban érzi magát. KNG : Remélhetőleg mindenki igyekszik csökkenteni a látogatói frekvenciát, a tengerentúli rajongókról egy későbbi időpontban… DC : Ó, úgy! KNG : Elmegyek egy üzenettel a netkávézóba, amikor magam jobban érzem. ________________________________________ Kérjük, ha valaki készül, hogy meg fogja látogatni, vagy tud erről a hírről, korlátozzák az embereket a vendégeskedésben, vagy legalábbis találkozót a menedzserrel próbáljnak. (Bárcsak tudnám, hogyan ...) Úgy érzem, hogy rosszul volt a tárgyaláson, hogy ő annyira beteg, és én nem is tudom, hogy a mai napig, amikor olvastam ezt, jól van-e. Ez is elég komoly, gyakori a kórházban, és szedi a gyógyszert: ( Nagyon remélem, tud pihenni is, és visszatér hamarosan, ugyanolyan alkalmasan a munkára, mint valaha. Gondol erre ő is, hogy folytatja, hogy ennyi munka után, a Bad Guy forgatása, - önkéntes munka, A osztály, AD HOC, Into the Wild ... (Sóhaj), remélem megtanulja, hogyan kell pihenni! Forrás: kínai fordítás a Baidu , kép DC képgaléria keresztül Baidu.=angol-magyar |
2011-05-02 12:49.42 |
Köszi! |
2011-05-02 00:27.25 |
Ha valakit érdekel KNGnek az a vallomása a Goodbye Soloról, amelyet az Into The Wild... c. könyvben tesz,annak szívesen adom:
"Amikor a forgatás legjava folyt, úgy éreztem, kimerültem, esetleg meg is betegszem. Miután megváltam a <Goodbye Solo> Ji An karakterének szerepétől, a szívem fájt, annyira rosszul éreztem magam. Elmentem egy pszichiáterhez, hogy nézzen meg, különben nem volt kedvem találkozni senkivel . Ebben az időszakban a magasságom nőtt egy tenyérnyit, mint a felhalmozódott hó, ami még el sem olvadt. A szegénység fala, becsapott barátok, és a sebek egyedül kell, hogy gyógyuljanak, Ji An, aki mindig magányos. Miután Min Hotól elveszi Soo Heet, Ji An ezt mondja: "Ha volna egy ember ebben a világban aki megértene engem, az remek lenne. " Miután ezt kimondtam, sírtam három napig. Azonban Min Ho kijelentette, "Ha eljön az idő, amikor el akarsz dobni, akkor dobj el, de elhagy a szerelem, vége lesz, próbáld csak ki." Ha ez a mondat nem Ji Ané lenne, Lehet, hogy feladnám az életem." Goodbye Solo (A pontatlanságokért nem vállalok felelősséget, mert a szöveg kínaiból van angolra fordítva, én az angolt 'ferdítettem' magyarra. Angolul olvashatjátok a 217. sz megjegyzésben található oldalon. Szívesen veszem, ha valaki jobb fordítást szeretne készíteni) Jó éjt. |
2011-05-01 08:05.45 |
Kedves Maryu!
Nem tanulom, csak elbűvöl a nyelv, főleg az írás, és fordítóprogrammal barangolok a neten.Továbbá a Goodbye Solo-t és először a BG-t is magam fordítgattam, a Handphont meg egyenesen koreaiból fordítottam, úgy sikerült megértenem.Csak ennyi a tapasztalatom. Ha lenne időm, biztosan megtanulnék Koreaiul. A hangtanjuk meg nem is olyan rettenetes. A diftongusokban van logika. Üdv. |
2011-04-30 22:12.27 |
Ez név lehet, a fordítóprogram lefordítja sajnos az értelmezhető neveket.(Nagyon Szívesen:) |
2011-04-30 17:42.23 |
A könyvét már csak kéz alól lehet megvenni,általam nem megfizethető áron. (A megjelenés után nyolc nappal elfogyott.)Ezen az oldalon viszont elég sok részletét elolvashatod angolul:
[link] Még eddig egyetlen személyes üzenetével sem találkoztam, kivéve a starj lapon, ott is csak egy búcsúmondattal. A születésnapi üdvözletemre -e-mailre -erről a lapról válaszolt az ügynökség egy köszönömmel. De nem ő. A fancaféjában is adminok válaszolgatnak, a filippínók viszont számon tartják az európai rajongókat is. A kínai adminok pedig állandóan számolják és közlik is vele a rajongói adatokat. Sőt, közölték az elérhetőségét is, ami egy jól ellenőrizhető postai cím. Hiszen katona: Kim Nam Gil's mailing address: (recipient) 김남길 (Address) 서울특별시 강남구 삼성동 8번지 (Units) 강남구도시관리공ᇤ 0; 2층 주차사업팀 (Phone) TEL: 02-1544-3113 or this one will do: Kim Nam Gil Kangnam City Management Corp. 8 Samseungdong, Kangnam-gu, Seoul, Korea don't forget to write in the envelope to send in the REPUBLIC OF KOREA (thanks to [link] for sharing) A fenti címen mai levelezést is olvashatsz, mely az adminok között róla folyik, hogy pl. mit vigyenek neki.(Részben kínaiul, koreaiul és angolul.) |
2011-04-26 20:35.09 |
Igen.
A livejournal-oldalon minden interjú megvan.A mindenki...-oldalon majdnem mind fordításban is! |
2011-04-25 12:11.21 |
Említi valamelyik interjúban. Ha van időd, ajánlok még néhány oldalt:
[link] [link] A következők facebookos lapok: Kim Nam Gil Fan Club I Kim Nam Gil 김남길 (Bidam) Kim Nam Gil FC Kim Nam- gil 김남길 Fan Club Hungary Ez meg a könyve: ~★ Kim Nam Gil 김남길 ★~ Fan Community - Kim Nam Gil, journey and record Into the Wild: Smallest Status kim-nam-gil.livejournal.com [link] [link] Ezekről aztán eljuthatsz még ezer másik oldalra. Az alább leírt fordítóprogram még a japán oldalakat is azonnal lefordítja. A könyvéből is megvan már néhány oldal angol fordításban. Gyönyörű, irodalmi igényű. :) |
2011-04-24 17:42.49 |
Ha a Google Chrome az alapértelmezett böngésződ, a Beállítás-oknál kérd a következőt: A motorháztető alatt-
Fordítás- Kínálja fel az általam nem ismert nyelvek fordítását (Nem jobb, mint bármelyik fordító, viszont azonnal fordít.) |
2011-04-20 22:30.17 |
[link] |
2011-04-01 11:58.53 |
Szeretettel:
[link] |
2011-03-30 21:32.34 |
Kedves Fórumozók!Front van?Ennyi klassz ember hogy kaphat hajba olyan dolgon, ami egyikőtöké sem?!Hiszen mindenki azt ír ide, amit csak akar, a másik pedig azt olvassa el, amit csak akar.Ugorjátok át a nem tetsző beírásokat, álljatok meg a kedvetekre valónál.Hogy hova mi illik, az határozza meg, hogy reagálnak-e rá.Ha meg olyasmit írok, amire mások fütyülnek, hát lelkem rajta.
Békés, boldog, Bidámos, Shillás, KNG-s álmokat kívánok. Tisztellek Mindannyiótokat! |
2011-03-30 18:23.20 |
Hahó!Már azt hittem kiszerettetek belőle!Írtam is a KNG oldalra, hogy attól, még, hogy már nem "új", ne dobjuk el! |
2011-03-30 18:15.12 |
Rá sem merek gondolni, hogy lassan "kiszeretünk" belőle! Vagy már nem új és eldobjuk? |
2011-03-30 16:24.47 |
Köszönöm még egyszer! |
2011-03-30 09:06.12 |
Kedves Rhea Sylvia!
Érintve érzem magam a dorgálásoddal. Erre a válaszom a következő: -ha úgy érzed, ellaposodott a Fórum, szeretettel várjuk ihletett, nekünk is nagy élményt nyújtó bejegyzéseidet, biztosan sokan reagálnak is majd ezekre. -abban teljesen igazad van, hogy van olyan topic, amelynek a rendeltetése a technikai infók áramlása, csak az vele a baj, hogy az látogatja, akinek problémája van, az meg nem, aki informatikus. Így aztán vak vezet világtalant, a hozzáértők meg ezen a fórumon vannak. -végezetül:ha többször ellátogatsz ide, fogod látni azt is, milyen fantasztikus emberek segítenek egymásnak, már régen többről van szó, mint filmesztétikáról.Amúgy a film-letöltésekből sok-sok film-élmény és vélemény születik majd. És ez se semmi. Szeretettel és azt kívánva, hogy találj sok örömet és szórakozást ezen az oldalon, üdvözöllek. |