Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
Hamarosan a TV-ben |
Rossz kisfiú - Film+, 02:30 |
Gumball csodálatos világa - Cartoon Network, 02:35 |
Holtak hajnala - AMC, 02:45 |
Godzilla Kong ellen - HBO2, 03:20 |
Beszterce ostroma - M5, 03:45 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Jon Voight (86) |
Patricia Clarkson (65) |
Jude Law (52) |
Ted Danson (77) |
Jennifer Ehle (55) |
További szülinaposok |
Utoljára értékeltétek |
Max, a karácsonyi kutya |
Rodolphe-Maurice Arlaud |
301. Banyalinda (2011-05-22 17:41.44) |
Gratulálok a terveidhez. Ha hiszel a döntésedben biztosan sikerülni fog!!
Más:A kisebbik gyerekem régóta gyerekszínész és ha nem is akar színész lenni az a terve, hogy kint végez el filmezéssel kapcsolatos tanulmányokat az érettségi után. Vajon Ázsia egyetemein milyen lehetősége lenne? Próbálom őt felvilágosítani, hogy nem csak Anglia és a tengeretúli képzések léteznek, hanem keleten talán még többet tanulhat.Ha van rá mód és időd kérdezhetek később priviben? Gondolom nem mindenkit érdekel ez a fajta kiváncsiságom. A Comradessel én is kacérkodom, hogy neki állok, de néhány napja a "Thank Yout" emésztem. Ajánlom mindenkinek. |
300. Márialujza (2011-05-21 17:22.04) - (válasz 56 299. hozzászólására) |
Kedves 56!
Csatlakozom hozzád a bocsánatkérésben, de én is azt gondolom, hogy mint sokat látott emberek, tudunk adni valamit a többi olvasónak, és kedvenc színészünk is szóba kerül jónéhányszor, s talán így többé válik az ifjabb hölgyek számára is, mint egy "hűdenagyonjóképűésszekszipasi". Ha úgy érzed, hogy beszélgetésünk, ami számomra egyre jobban hozzátartozik a napjaimhoz túlzottan személyes, szívesen veszem az e-mailt, az oldal lehetőséget ad erre, ha a nevemre kattintasz. Én most élek a lehetőséggel. Köszönöm a jókívánságot is |
299. 56 (2011-05-21 16:44.37) - (válasz Márialujza 298. hozzászólására) |
Kedves Márialujza!
Nem szeretnék itt magánlevelezést, bocsánatot is kérek mindenkitől, hogy újra és újra Neked írok, de talán annyiban közérdekű a levelezésünk, hogy tanultunk tőled néhány fogalmat, én pedig most ideírhatom, hogy - noha világpolgárnak tartom magam, mégis - mindig szíven üt, ha értékes emberek elhagyják a hazámat, ahogy mondod, végleg.De tedd azt, ha ott megtalálod, amit kerestél.Vidd jó hírünket, bár az egyre fogy a világ szemében, és ez nem is csoda. Sok sikert! |
298. Márialujza (2011-05-21 16:10.25) - (válasz 56 297. hozzászólására) |
Kedves 56!
Először angolul, majd 3 félév után lehet hangeul nyelven tanulni. A kabuki színjátszás az ősi japán színjátszás, mely mozdulatokon keresztül adja át a mondanivalót, kizárólag férfiak alakították a szerepeket, és ilyen vinnyogás szerűre eltorzított hangon mondták a szöveget. A szoros rendezés kifejezést rendszerint arra mondják, amikor a rendező a színészek minden mozdulatát, még a mimikájukat is meghatározza. Tulajdonképpen a Silla is tartalmaz ilyen jeleneteket, azonban Bidam figurája szabadkezet kapott /emiatt is vállalta KNG a szerepet/, ettől vált valóságossá az ő figurája: hiszen a többiek vagy jók, vagy rosszak, azaz alapvetően egyértelmű figurák voltak, ellenben Bidam, ha jól belegondolsz, olyan, mint egy gyerek, és ezt mint pedagógusok, alapvetően látjuk is, nevelődik, méghozzá nem feltétlenül - a közfelfogás szerinti pozitív figurává, viszont a gyarlóságai közepette folyamatosan elővillannak a szerethető tulajdonságok. Az ő figurájának megalkotása szerintem jelzi a művészet felelősségét, hiszen hasonló eszközökkel a sátánból is lehet jó fiút csinálni. Mindkét rendezést fogom tanulni, majd lehet szakosodni, azonban nem biztos, hogy haza szeretnék jönni. A tanulást tanításból fogom fedezni, a jövendő koreai zenepedagógusokat fogom Kodály-módszerre, illetve fiatal énekeseket belcanto-technikára, és európai előadásmódra tanítani, szintén a Myong-ji Egyetemen. Ha jól érzem magam, nem fogok hazajönni, gyerekeim is külhonban élnek, nincs rokoni kötődésem az országhoz. Azt gondolom, az északi sarkon is képviselhetem a hazámat jól, sőt, mostanság ez kicsit könnyebb feladat ott, mint itthon. Üdv. |
297. 56 (2011-05-20 21:40.24) - (válasz Márialujza 296. hozzászólására) |
Kedves Márialujza!
Köszönöm a filmajánlást, már a gépemen van,egy itt megnevezni nem illendő oldalról. Az elkövetkezendő tanulmányaid bizonyára fantasztikusan érdekesek lesznek. Színházi rendezést is, vagy kizárólag filmrendezést fogsz tanulni? A szoros rendezésről és a kabuki típusú színjátszásról nem tudok semmit, de utána fogok olvasni, a mangásságról művészetfilozófiai tanulmányaim során sokat olvastam, sőt fordítottam is. Gratulálok ahhoz, ahogy megszerezted a koreai tanulás lehetőségét! Beszéled a nyelvet, vagy angolul folynak a stúdiumok? Itthon hogy és hol fogod hasznosítani a megszerzett tudásodat? (A munka iránti alázatról mondanom kell annyit, hogy lehet tanítani, az én 33 éves pedagógusi tapasztalatom és sok nagyszerű tanítványom szerint, legalábbis. Csak nem nagy divat.) Kívánok sok-sok gyönyörű élményt és tapasztalatot,és továbbra is kérlek, adj hírt a látottakról-hallottakról ezen a fórumon is. Üdv. |
296. Márialujza (2011-05-20 15:02.44) |
Annyio aseyo 56.
Az Elvtársakkal kezdem, Lee Seung Hyo játszik benne, a koreai háborúban elhunyt katonákról szól, és a www.doramafan.wordpress.com oldalon mindent megtudhatsz róla nagyjából, és letöltéssel kapcsolatban is kapsz segítséget. Ez a film 2010-ben készült, s maga a téma nagyon fontos Ázsiában, hiszen az elnyomottság ott mindig kritikus kérdés, és az 1950-től induló háború önmagában érdekes, a kommunizmus ellen harcoló, segítséget adó amerikaiak kapcsán, mert ismereteim szerint Dél nem akarta a háborút igazán abbahagyni, hogy abszolut gátat vessenek a kommunizmusnak, viszont Amerika a világháborús lehetőségét Kínával nem akarta felkelteni, így aztán egy tulajdonképpen kicsi kommunista mag vert északon gyökeret kínai támogatással - mint látjuk - talán a világon a legszilárdabban. Pletykák szerint emiatt Amerika nem annyira szeretett ország a koreai családokon belül, még ha kifelé ezt is mutatják. Nos a rendezésen, mint szakmán belül, érdekel a szoros rendezés, ami a távol-kelet sajátja, ez kicsit mangássá teszi a filmeket, és gyökerei a kabuki típusú színjátszáshoz vezethető vissza. Ez máshol nem tanulható meg. A mangásságról annyit mondanék, hogy amikor a Sillában KNG ül, előre néz mereven, és oldalra nyúl a szolgája grabancához egy hirtelen mozdulattal és pont ott kapja el, ahol akarja, az tipikusan mangás jelenet /tükörrel veszik fel egyébként/, illetve a falon futásos harci jelenetek ilyenek, de még számtalant sorolhatnék a Sillából. Én szeretném a két filmalkotói módszert egyesíteni. Ez vezetett a Myong-jire, egy forgatókönyv-alapot küldtem ki, témája a koreai háború, a családegyesítés, illetve a generációk közötti kapcsolat, a különböző kultúrák kapcsolata, meg egy kicsi szerelem is van benne. Persze a Koreai helyszín az már Silla hatása. És így kaptam a jelentkezési lapot. A munka iránti alázat - az én 30 éves pedagógusi tapasztalatom alapján - direktben sehol nem tanítható. Ott ezt hozzák évszázadok óta a nemzedékek, és sok európai család is átadja ezt gyermekeinek, amit a pedagógusok a saját személyiségükkel vagy erősítenek, vagy engedik, hogy más befolyások legyőzzék azt a gyermekben. Ott a művészet általában a mindennapok része, így a színészet is, ezáltal élő dolog és nincs távol az emberektől alapból, és mint természetes tevékenység nem környékezi a nyugatihoz hasonló nimbusz. A videót köszönöm, nagyon bájos és szórakoztató. Az Elvtársakat Comrades címmel írd a keresőbe. Ezen az oldalon több koreai alkotást bemutatnak egyébként, jó szórakozást hozzá. Annyio gyeseo. |
295. 56 (2011-05-19 22:10.06) |
Egy kis örjöngős video,ahol azért nem állják meg szó nélkül, hogy becsekkol.
[link] |
294. 56 (2011-05-19 20:39.03) - (válasz Márialujza 293. hozzászólására) |
Kedves Márialujza!
Stílusos voltál, megtisztelsz vele. És már a második mondatoddal meg is nyugtattál.A brutálisan alacsony költségvetés - és ha már japán filmeket említesz, A homok asszonya is ilyen költségvetésű volt - ha profizmussal egészül ki, nagyot alkothat. A Lovers V. például korszakalkotó mű lenne Európában is, ha nem csak torrentekkel lehetne hozzájutni. Mi a helyzet az Elvtársak c. filmmel? Hol láthatnám? Mi a legfontosabb tudás, amit náluk akarsz megszerezni? Nem tudom, hogy pl. azt a munka iránti alázatot, amit ők tanúsítanak, tanítja -e valamelyik művészeti akadémia Európában. Azt írod, hogy az általunk ismert sztárság ott nem létezik. Hála a teremtőnek. Üdv. |
293. Márialujza (2011-05-19 14:51.37) - (válasz 56 292. hozzászólására) |
Szia 56!
De hogy stílusos legyek: Annyio haseyo! Egy olyan országban, ahol élő művész fotóiból van állandó kiállítás - és ilyen KNG is - azt hiszem, ez nem kérdés. Még akkor sem, ha egy 25 éves ifjú már évek óta a vezető sztár - mea culpa, a neve nem jut eszembe - azt gondolom, ott keresik, "begyűjtik", ezeket az ifjakat, s többek között a sorozatokkal biztosítják az állandó foglalkoztatást. Azt tudom, hogy erre a brutálisan alacsony költségvetés is módot ad, a teljes Silla pl. 5 átlagos amerikai filmjelenet árából kijött a színészek gázsiját nem számolva. Azért néztem utána ilyeneknek, mert rendezést akarok kint tanulni, és nem akarok tájékozatlan lenni a kérdésben. Nekem ez nagyon szimpatikus, a szöges ellentéte a magyar kultur politikának. Nem beszélve arról, hogy kiválóan átmentették Koreába a kuroszavai japán filmgyártás szokásait, És az sem mellékes, hogy létezik egy Észak-Korea. Ez azért fontos, mert a művészet marad az az eszköz, amivel - ha kicsi valószínűséggel is - de információ juthat el északra. Nem bonyolódnék bele én ebbe részletesen, de ajánlom figyelmedbe az Elvtársak című filmet, melyet Alcheon hwarang, azaz Lee Sheung Hyo jegyez. Valami elképesztő, és hát a téma sok mindent elmond kiejtett szavak nélkül. Annyi adatot még, minden második héten befejeznek egy filmet, vagy egy sorozatot. Nem beszélve a mentalitásról. Azt olvastam, hogy az ottani rajongás pl. egy koncert elejétől a végéig tart, azaz akkor vadulnak, meg írnak a netcaféban, de pl. Rain - az egyetlen nemzetközi listás popénekes - simán végiggyalogolhat Szöul utcáin, és a kutya sem fogja észrevenni látványosan. Így aztán azt a fajta sztárságot, amit mi ismerünk, valószínűleg nem fogjuk megtalálni. Béke veled, azaz Annyio gyeseo. |
292. 56 (2011-05-18 22:18.42) - (válasz Márialujza 288. hozzászólására) |
Szia, kedves Márialujza!
Nem vitatom, hogy a rajongók nemzetisége mindegy, én pusztán arra lennék kíváncsi, hogy próféta-e ő a saját hazájában. Mert az nem könnyű sehol. És mint olvashattuk róla, nem különösebben érdekli Hollywood, inkább Koreában akar nagy lenni.Ahogy naponta nézem az Arirang Tv csatorna műsorait, folyamatosan ad helyet új-meg új kiscsillagoknak, színészeknek, popénekeseknek, együtteseknek. Mind szépek, fiatalok, tehetségesek, mindegyiket sztárolják, gondolom, mindegyik jó bevétel a maga ügynökségének.Kishercegre visszatérve, persze, hogy szentimentálisak KNG írásai, mint ő, maga, meg a koreai, sőt ázsiai kívánalom. Na de azért egy színész jártas az irodalomban és a Kisherceg az egész világon alapmű.Megtehette volna, hogy szó szerint idézi. Nem is volna stílustalan, mert hogy sivatag a színtér, meg egy megszelídített kis állatka a szereplő. Majd meglátjuk az eredeti szövegben. ha meglátjuk. Hát köszönöm, hogy szóba álltál velem és köszi a nagyon jó fejtegetéseidet.Még találkozunk...Üdv. |
291. Szjuper (2011-05-18 21:12.38) |
Hát én személy szerint nagyon sok sikert és kitartást kívánok Neked ahhoz az 5 félévhez, gondolj mindig arra, hogy kevés ember büszkélkedhet Koreában szerzett diplomával.Hétvégén jön haza a "kicsikém", kifaggatom és majd írok.
Forever Korea, Forever KNG!! |
290. Márialujza (2011-05-18 14:33.02) |
Most mennem kell:
Maradjatok békében. Annyio gyeseo. |
289. Márialujza (2011-05-18 14:32.21) - (válasz Szjuper 284. hozzászólására) |
Szia.Ez így lesz. Kíváncsi leszek, 5 félév lesz a másoddiploma ott, és hát KNG kipottyant erről az egyetemről. És hát másoddiplomaás-jelölt zenetanárokat tanítani sem kutya-dolog. |
288. Márialujza (2011-05-18 14:28.43) - (válasz 56 279. hozzászólására) |
Szia.
Azt hiszem, a Silla nézettségét figyelembe véve a rajongók nemzetisége szinte mindegy. Nem beszélve arról, hogy a Starj-nek ez egy kitörési pont a világ felé, s így nemzetközi management-té válhatnak. Azt gondolom, a távol-keleti üzleti szellemet figyelembe véve - ezt nem fogják kihagyni. De vegyük a koreaiakat. A Bad Guy hosszabbra tervezett sorozat volt, de a rajongók nem engedték lecserélni Nam Gilt, pedig a történet miatt akarták, mert hát a hadsereg nem adott további halasztást. Így írták át 17 részesre. Én bízom az ő további sikerében, és abban reménykedem, hogy ez a két év képessé teszi majd őt a beleélő képességének objektívebb használatára, és nem fogják megviselni egyes szerepei. Ugyanis ha ezen nem változtat, bizony nagyon lerövidül a mentális állapota miatt a karrierje. Azt nem teheti meg még a legnépszerűbb színész sem, hogy minden egyes szerep után elvonul regenerálódni. És azért is reménykedem ebben, mert az sem lenne jó, ha belecsúszna valami függőségbe emiatt. Ezt Koreában nem úgy veszik, mint az USA-ban. Lehet, hogy azt érzed, hogy ezt keményebben fogalmaztam, de most egy kicsit a szakmabeli beszélt belőlem. Azt hiszem, az utalás a Kishercegre "származási" véletlen lehet, nem biztos, hogy a fordító műve. Ha a távol-keletiekről olvasottak igazak, ez a világkép nagyon jellemző rájuk. Sőt. Ha a Sillára gondolsz, Mi-shil ezt teszi, mikor az embereit ki akarja választani. A szívével a szívüket vizsgálja. A hiba nála az "álcázással" van, illetve azzal, hogy minden tulajdonságát a hatalomvágy mozgatja, s így kerül előtérbe az egyébként minden emberben ott lappangó gonoszság. Gondolj arra, amikor Bi-Dammal sétál - még hatalma teljében, vagy amikor már uralma vége felé beszélget a fiával. Anyaként a szíve beszél szinte mindig, és Tokmán katonát is szinte felkészíti arra, hogy királynő legyen. Hiszen a néző eszébe juthat: Mi a fenének mondja el egy egyszerű katonának tettének okait? Nos azért, mert ha első pillanatban ugye nem is tudja, hogy kivel beszél, meg hát senkire nincs "ráírva", hogy kicsoda, azt pontosan érzi a szívével, hogy a "katona" rendkívüli személyiség. És még sorolhatnám a számtalan példát. És amiért ez a sorozat jó, az az, hogy a rendező kiválóan ellenpontozza végig a lelki cselekménysort. Azaz nem tudja a néző konkrétan, mi fog következni, ellenben pontosan érzi a cselekmény irányát - a szívével. Én legalábbis ezt figyeltem meg. Most nem térek ki arra, hogy a színészek miért jók, de lehetne bogozgatni azt is. |
287. 56 (2011-05-17 23:11.41) - (válasz Szjuper 286. hozzászólására) |
:) |
286. Szjuper (2011-05-17 22:43.11) - (válasz 56 272. hozzászólására) |
Kedves 56! Megkaptam! Nagyon köszi! További szép napot! |
285. 56 (2011-05-17 20:39.54) - (válasz Lili49 282. hozzászólására) |
Kedves Lili49!
Ez a 2. számú kellemes meglepetés, ami Veled kapcsolatban ért.Szívesen elfogadom. Nem leszek hálátlan... |
284. Szjuper (2011-05-17 20:21.02) - (válasz Márialujza 276. hozzászólására) |
Szia! Úgy lesz, ha megjönnek az infók e-mailezek Neked. Hát nagyon irigyellek a szó jobbik értelmében, én is izgulnék, de szerintem ez olyan bizsergető, várakozó, kellemes érzés. Tudod az a legjobb munka, amiben örömét leli az ember. Már mások is kértek, és én is csatlakozom az előttem szólókhoz, hogy ha majd lesz időd és kedved légyszi írd már meg az élményeidet és tapasztalataidat! További szép napot. |
283. Szjuper (2011-05-17 20:08.19) - (válasz 56 272. hozzászólására) |
Szia! Hát nagyon-nagyon érdekelnek a darabok, és hálásan megköszönöm, ha elküldöd nekem. Aranyos vagy, egész felvillanyoztál.A már meglévőket is sokszor elolvastam,sokat agyalok rajtuk és a szerzőjükön. Nagyon örülnék, ha mindet bezsebelhetném.( a férjem már sokszor a szememre vetette, hogy nagy bennem a birtoklási vágy, mindent gyűjtögetek és őrizgetek, de hát mit tegyek "bika vagyok")Egyébként megértelek a fordítással kapcsolatban, de ha még esetleg "dadog" is a
sorozatos fordítások miatt, még akkor is nagyon igényes, élvezhető és stilisztikailag is nagyon jó a fordításod. Köszi előre is! Báj-báj! |
282. Lili49 (2011-05-17 19:50.58) - (válasz 56 278. hozzászólására) |
Nekem néhány oldal meg van hangul nyelven.
Amennyiben gondolod pü,-ben szívesen átküldöm holnap. |
281. 56 (2011-05-17 15:29.25) - (válasz Márialujza 274. hozzászólására) |
Szia!
Nem tudok, de van, aki a nyersfordítást elkészíti és van, aki lektorálja. A könyvet nem tudtam megvenni, illetve nem mertem koreai online vásárlásba belemenni. Az angol fordításdarabokat elolvashatod a Livejournal oldalon.Jó olvasást-tanulást! Üdv. |
280. 56 (2011-05-17 15:21.42) - (válasz Márialujza 275. hozzászólására) |
Igen, a Kishercegre asszociál, de lehet, hogy csak az angol fordító.Kedvem lett volna szó szerint a klasszikus idézet szerint fordítani. De azt megnéztem, hogy az Exupery-szállóige szó szerint nem így van az angol nyelvű Kishercegben.
Üdv. |
279. 56 (2011-05-17 15:18.23) - (válasz Márialujza 277. hozzászólására) |
Köszi az infót,talán tényleg nem tűnik el a süllyesztőben!Csak "szurkoljanak" is neki minél többen!Gondolom, legtöbbre a koreai rajongókkal menne. Vajon velük hogy áll? Az meg, hogy vámpír legyen...A gyönyörű fogsorát hogy villogtatja akkor?
Üdv. |
278. 56 (2011-05-17 15:12.07) - (válasz Lili49 273. hozzászólására) |
Kedves Lili49!
Kellemes meglepetés, hogy így "elém álltál a vallomással", köszönöm, hogy népszerűsítetted a munkámat. Ha még azt a kis 56-ot is alá biggyeszted a fordítás alá, meg elé, hogy: Kim Nam Gil 김남길 Kim Nam Gil, journey and record Into the Wild, akkor mindenki vállal minden felelősséget.Mert ez szerzői jogi dolog(nem az én részemről, hiszen magam kínáltam fel a műferdítéseimet), hanem maga KGN kérheti mindezt számon. Már csak azért is, mert egyenesen tőle kértem a hangul anyagot, elküldve neki az eddigi angolból történt műfordításokat. Lehet, hogy fütyül az egészre, lehet, hogy megkapom, lehet, hogy letiltja még az angol fordítást is.Ki tudja? Én még azt sem kockáztatom meg, hogy az angol fordítás nélkül mutogassam az enyémet. Ezt tudom javasolni Neked,vagy Nektek, akik fordítjátok, amennyiben valahol publikáljátok is a munkátokat.Bocs, hogy itt okoskodtam, de jót akarok.Kívánok Nektek is "Jó belenézést KNG okos fejébe". Üdv.: 56 |
277. Márialujza (2011-05-17 14:20.09) - (válasz 56 270. hozzászólására) |
Én azt gondolom, ő a mi európai ízlésünknek helyes, merthogy nem "durván" ázsiai karakter. Állítólag, ezt a filmforgalmazás kapcsán olvastam valahol, hogy nagyon fontos az ázsiai országokban az üzlet ebben a témában is. Jelentősen befolyásolja a művész életét, mennyire válik árucikké. Márpedig ő nagyon is azzá vált. Biztos vagyok benne, hogy a koreai kultúrális vezetés pontosan tudja, hogy KNG életét - csak amit én számoltam - kb. 28 európai fanklub figyeli, pedig katona. Mindegyik klub létszáma több, mint 10000. És ezek csak a hivatalosan megalakult klubok, nincs benne a magyar pl. A Silla - ismétlésként - magasabb nézőszámmal bír, mint először, és veri a Patika és a Dong-yi sorozatot. Ha azt veszem, hogy van brit, német szlovák, osztrák, olasz, török fanklub, akkor bizony KNG irgalmatlanul jó áru. Azt hallottam - és ez most pletyka - a koreaiak Twilight sorozatot fognak csinálni - ahogy a Kómát is megcsinálták - és az egyik vámpír lenne ő. |
276. Márialujza (2011-05-17 14:09.05) - (válasz Szjuper 268. hozzászólására) |
Kedves Szjuper!
Előre is köszönöm a segítséget. Ha úgy érzed, hogy ide hosszú lenne az info, e-mailben is írhatsz, a névre kattintva tudod, hogy ez lehetséges. Hát van egy kis izgalom bennem, de már épp ideje, hogy a munka és az öröm egybeessen. |
275. Márialujza (2011-05-17 14:04.49) - (válasz 56 269. hozzászólására) |
Olvasta a Kisherceget. Vagy lopikálta a szöveget, mint 56. fordítását a másik portál? A kis huncut Silla-szökevény. |
274. Márialujza (2011-05-17 14:02.42) - (válasz 56 272. hozzászólására) |
Szia!
Tudsz hangeul-ül? Ha igen, hol, s hogyan tanultad? Meg hol találtad meg KNG könyvét? Tudniillik így felsőfokú angol vizsga előtt jó tréningnek tartanám elolvasni angolul. Aztán ha haladok a hangeulben, amit egyébként most arra használok, hogy az angolt gyakoroljam, mivel a Talk to Me ugye angol-koreai leckesor, majd eredeti nyelven is elolvasnám. Hehe, most a 4. lecajt csinálom, az angol tanárom azt mondta viccesen, így fog elkészülni egy koreai nyelvtankönyv magyarul, merthogy magyarul jegyzetelem az angol magyarázatot. |
273. Lili49 (2011-05-17 12:33.34) - (válasz 56 272. hozzászólására) |
Kedves 56!
Én tettem fel a fordításaidat.Előtte egy köszönettel, remélve,hogy nem haragszol meg. Mi magunk is fordítjuk. Az egyik fórumozós társunk készített saját KNG honlapot oda tölti fel. A Te munkád is nagyon tetszett, ezért osztottam maeg a többiekkel. Mégegyszer köszönjük Neked! A közös rajongás csak összeköt Minket. |
272. 56 (2011-05-16 23:53.38) - (válasz Szjuper 271. hozzászólására) |
Hihi. Ezek a kis ügyesek lopják a fordításaimat! Nem baj, még nem adtam közre az összeset. Amúgy meg a hangul szöveget szeretném megszerezni, mert ezek a fordítások a következő módon jönnek létre: hangul - kínai - angol, majd jövök én. Lehet, hogy ez csak dadogja az eredetit. Köszi az infót, jót kacagtam! (Ha érdekelnek a darabok, e-mailben megkaphatod az összeset.) |
Vélemények | Csakanyu, 2022-12-31 21:15 | 49531 hsz |
Filmjeinek elérhetőségei | EncyBaba*, 2018-05-26 21:08 | 55 hsz |
Kérdések | Omama2, 2015-11-13 13:54 | 4 hsz |
Nam-gil Kim adatlap |
Született: 1981. március 13. (43 évvel ezelőtt) |
Utolsó filmjei: - Banditák balladája sorozat (2023) - Pandora (2016) - Kalózok (2014) - A Silla királyság ékköve sorozat (2009) - Egy szépség portréja (2008) |
További információk |