Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
Hamarosan a TV-ben |
Gumball csodálatos világa - Cartoon Network, 02:25 |
A cápa 3. - Film Mánia, 02:25 |
Rossz kisfiú - Film+, 02:30 |
Gumball csodálatos világa - Cartoon Network, 02:35 |
Holtak hajnala - AMC, 02:45 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Jon Voight (86) |
Patricia Clarkson (65) |
Jude Law (52) |
Ted Danson (77) |
Jennifer Ehle (55) |
További szülinaposok |
Utoljára értékeltétek |
Max, a karácsonyi kutya |
Rodolphe-Maurice Arlaud |
241. Kovbojka (2011-05-12 15:30.58) - (válasz 56 233. hozzászólására) |
Azért tettem föl ilyen vulgárisan ezt a kérdést, mert ez a szinész egyszer csak az 1. helyen találta magát itt a filmkaton.:) És ez fölöttébb idegesített, mert hogy a francba lehet a ranglistán egy ilyen egyfilmes fiatal srác az olyan hatalmas szinészóriások előtt mint például Jack Nicholson vagy Robert De Niro?!?!?!
Amúgy elnézést kérek mindenkitől akit megbántottam az "ez meg ki" kérdésemmel.:) Tudom, elég lekezelő volt. Sorry. |
240. Márialujza (2011-05-12 15:12.32) - (válasz Kovbojka 232. hozzászólására) |
Hát egy ember, aki ifjú kora ellenére sokat tud a világról, a lélekről. Ajánljuk jó szívvel figyelmedbe. Nem mellesleg a rokonunk. Ezt most nem magyarázom el, hátha rájössz. |
239. Márialujza (2011-05-12 15:09.46) - (válasz 56 231. hozzászólására) |
Tudsz site-ot küldeni a könyvről, ahol az angol nyers van? Köszi előre is. |
238. Márialujza (2011-05-12 15:06.54) - (válasz 56 231. hozzászólására) |
Köszönöm, remélem, szép éveket töltök el majd. Természetesen hírt adok, több helyen is. |
237. Szjuper (2011-05-12 13:27.47) |
Szia Mamoca! Csatlakozom hozzád, én is imádom a Sillát is és KNG-lt is!!!! Nagyon-nagyon!!
Én is természetesen ujra nézem az ismétlést , beszerveztem a lányom, anyuékat és két kolléganőm is vevő lett rá. |
236. Szjuper (2011-05-12 12:35.21) - (válasz 56 233. hozzászólására) |
Szia Kedves 56! Én ugyan nem tudok angolul (sajna, csak min.)de nekem nagyon tetszik a forditásod, köszi érte hogy feltetted.Lúdbörös lettem ettől a gyönyörű, fájdalmasan öszinte és szomorú vallomástól." ha feladom és már nem szárnyal a lelkem, az életem a régi helyére vissza nem térhet"
Mit hordoz magában ez a fiú????? Annyira jellemző rá ez a gondolkodás az eddigi nyilatkozatait elemezve, az hogy legszivesebben melodrámákban érzi jól magát, az hogy aránylag magányos, az hogy úgy tűnik a színészi nagysága, ismertsége, a szülei és rajongói álltal kapott szeretet ellenére ilyen gondolatai vannak! " Vállalkozás ez, talán teljesithetetlen" Nagyon érett, elmélyült gondolatai vannak.Én nagyon féltem ŐT és életemben elősször érzek ilyen csodálatot és rajongást egy szinész vagy inkább egy általam nagybetűsnek minősített EMBER iránt! |
235. Mamoca66 (2011-05-11 13:46.44) |
Aranyos KNG es kislányok,örülök,hogy vagytok minden nap alig várom,hogy olvashassam a fórum híreit.Most
néztem a az Iljimae nyolcadik részét,és az az érzésem,hogy jó, de nem a másodszor megnézhető film nekem,ellentétben a Sillával sőt a Bad Guyal amit már kétszer láttam és még többször meg fogom nézni./Kettőnél többször még filmet soha nem néztem!/ Az Iljimae főhőse meg sem közeliti Kim Nam Gilt ,igaz neki is kicsit lányos pofija van ,de nekem negyon sihederes.A Silla ismétlése is öröm,tényleg finom részleteket lehet felfedezni benne,amire már nem emlékszik az ember, így még kerekebb másodszorra a történet. |
233. 56 (2011-05-11 08:48.26) - (válasz Kovbojka 232. hozzászólására) |
Szép, kedves, barátságos kérdés. Válasz: egy ufó. De "ő" és nem "ez".
Amúgy szeretettel küldöm Neked a következőt: Kim Nam Gil, a színész Nyugtalan vagyok. Lennék inkább hegy, vagy fa. De mivel csak ember vagyok, Remélem, emlékezni fognak a szavaimra. Magányos vándorként élek, És csak úgy maradok én meg, Ha saját sorsomat magam hordozom. Színészként, aki én: Kim Nam Gil vagyok. Ha feladom és már nem szárnyal a lelkem, az életem a régi helyére vissza nem térhet. Vállalkozás ez, Talán teljesíthetetlen. Actor, Kim Nam Gil I feel vexed. I want to transform into a mountain, or into a tree. I, only a human being hope people will remember my words, only when living as a lonely wanderer will I be able to persist in the only life I lead. That is to say, actor Kim Nam Gil if I give up trying to win the war with "myself", once again returning to that place and living like I used to might be thought of as something impossible. Részlet Kim Nam Gil 김남길 : Kim Nam Gil, journey and record Into the Wild c. könyvéből. (A kritika joga azé, aki jobb fordítást készít.) :) |
232. Kovbojka (2011-05-10 16:02.48) |
Ez meg ki??? |
231. 56 (2011-05-10 11:31.37) - (válasz Márialujza 228. hozzászólására) |
Gyönyörű a könyv minden szövege, el is készítem a műfordítását, annak ellenére, hogy angol a nyersfordítás, igyekszem a keleti,pontosabban koreai ízét-hangulatát meghagyni. Téged meg őszintén irigyellek, hogy kijuthatsz. Ígérd meg, hogy hírt adsz arról, amit ott látsz és tapasztalsz. Kívánok hozzá sok-sok gyönyörű élményt,koreai barátságot.
És én is tisztelem a könnyező férfiakat... |
230. Márialujza (2011-05-09 14:38.32) - (válasz Maryu 229. hozzászólására) |
Egyenlőre a Talk to Me in Korean a neten, nekem tetszik, mert nagyon érthető. Hanganyag, minden van hozzá, és nagyon kezdő is elindulhat vele. Bár most az angol felsőfokúm lesz 3 hét múlva, így csak napi 20 perc az engedélyezett hangeul. Engedelmeddel lementem ezt a két címet magamnak. Hol szerezted be ezeket a könyveket? |
229. Maryu (2011-05-09 12:55.55) - (válasz Márialujza 227. hozzászólására) |
Melyik könyvet használod? Nekem eddig ez a kettő tűnt a legjobbnak. Van még biztos más is.
1. Korean A Complete Course For Beginners 2. My-korean 1-2nd-ed A magyar Osváth Gábor Koreai nyelvkönyvet meg is vettem, de sajnos tényleg nem használható, mert nincs benne megoldási kulcs. Meg hiányzik a hanganyag is. |
228. Márialujza (2011-05-07 15:56.57) - (válasz 56 224. hozzászólására) |
Szép ez az idézet, és tipikusan koreai a stílus. Nagyon tetszik, hogy ott a legkeményebb emberek is fegyelmezetten, mégis nyíltan megmutatják érzelmeiket. Én tisztelem a könnyező férfiakat.
Várom már, hogy kimenjek. |
227. Márialujza (2011-05-07 15:53.43) - (válasz Maryu 220. hozzászólására) |
Én viszont tanulom, az angollal párhuzamosan, bár a koreait nemrég kezdtem, mert nincs "hétköznapi" magyar-koreai tankönyv és szótár, tehát angolon keresztül tudok csak tanulni /magyarul csak egy inkább közgazdasági szak-nyelvtan van, de az nem kicsit nehéz/. Nem ördöngős a koreai nyelv, mivel Ural-altáji, mint a miénk, és ha tanultál magyar nyelvészetet - nem tudom, hány éves vagy, ezért írom így - és hallottál a magyar zárt 'e' kiejtéséről, illetve ki is próbáltad azt, akkor nincs túl nehéz dolgod. Azt el kell mondani, a nyelvtana sokban hasonlít a magyarhoz, tehát nehéz. Ezt viccnek szántam, mert nekem a raklapnyi angol igeidőhöz képest felüdülés, és külön szórakoztat, ahogy a koreaiak beáldozzák az angol nyelvtant. A hanganyagomban úgy kérdeznek angolul egyenes szórenddel, tagadással, mint a sicc. |
226. 56 (2011-05-02 12:49.42) - (válasz Maryu 225. hozzászólására) |
Köszi! |
225. Maryu (2011-05-02 11:13.44) - (válasz 56 224. hozzászólására) |
Jó ez! |
224. 56 (2011-05-02 00:27.25) |
Ha valakit érdekel KNGnek az a vallomása a Goodbye Soloról, amelyet az Into The Wild... c. könyvben tesz,annak szívesen adom:
"Amikor a forgatás legjava folyt, úgy éreztem, kimerültem, esetleg meg is betegszem. Miután megváltam a <Goodbye Solo> Ji An karakterének szerepétől, a szívem fájt, annyira rosszul éreztem magam. Elmentem egy pszichiáterhez, hogy nézzen meg, különben nem volt kedvem találkozni senkivel . Ebben az időszakban a magasságom nőtt egy tenyérnyit, mint a felhalmozódott hó, ami még el sem olvadt. A szegénység fala, becsapott barátok, és a sebek egyedül kell, hogy gyógyuljanak, Ji An, aki mindig magányos. Miután Min Hotól elveszi Soo Heet, Ji An ezt mondja: "Ha volna egy ember ebben a világban aki megértene engem, az remek lenne. " Miután ezt kimondtam, sírtam három napig. Azonban Min Ho kijelentette, "Ha eljön az idő, amikor el akarsz dobni, akkor dobj el, de elhagy a szerelem, vége lesz, próbáld csak ki." Ha ez a mondat nem Ji Ané lenne, Lehet, hogy feladnám az életem." Goodbye Solo (A pontatlanságokért nem vállalok felelősséget, mert a szöveg kínaiból van angolra fordítva, én az angolt 'ferdítettem' magyarra. Angolul olvashatjátok a 217. sz megjegyzésben található oldalon. Szívesen veszem, ha valaki jobb fordítást szeretne készíteni) Jó éjt. |
223. Cintia 008 (2011-05-01 10:37.10) - (válasz Márialujza 215. hozzászólására) |
nem fogok veled vitatkozni biztos te tudod jól |
222. Cintia 008 (2011-05-01 10:32.44) - (válasz Maryu 212. hozzászólására) |
ő maga nyilatkozta az egyik interjuba ugyanis a katonaság egyik lakásába lakik |
221. 56 (2011-05-01 08:05.45) - (válasz Maryu 220. hozzászólására) |
Kedves Maryu!
Nem tanulom, csak elbűvöl a nyelv, főleg az írás, és fordítóprogrammal barangolok a neten.Továbbá a Goodbye Solo-t és először a BG-t is magam fordítgattam, a Handphont meg egyenesen koreaiból fordítottam, úgy sikerült megértenem.Csak ennyi a tapasztalatom. Ha lenne időm, biztosan megtanulnék Koreaiul. A hangtanjuk meg nem is olyan rettenetes. A diftongusokban van logika. Üdv. |
220. Maryu (2011-04-30 23:10.56) - (válasz 56 217. hozzászólására) |
Köszönöm kedves 56!
Most már tényleg komolyan kell foglalkoznom a koreaival...nehezen szánom rá magam. Valahogy elijesztett, hogy sok hangot másképp mondanak mint mi. Egészen egyéni hangokat adnak ki! Ráadásul a fonetikus írásban sem úgy van írva, ahogy mondani kell. Te mióta tanulod a koreai nyelvet? |
219. 56 (2011-04-30 22:12.27) - (válasz Megumi 218. hozzászólására) |
Ez név lehet, a fordítóprogram lefordítja sajnos az értelmezhető neveket.(Nagyon Szívesen:) |
218. Megumi (2011-04-30 20:55.07) - (válasz 56 217. hozzászólására) |
Szia!
Meg tudnád mondani nekem, hogy mi az a dél Ji? Mert, amit lent megadtál oldalt megnéztem a bejegyzésekkel együtt, és ott sokszor meg említik ezt, és nem tudom ezt mire vélni... Amúgy szeretném meg köszönni, hogy belinkelted, úgyhogy köszönöm szépen:) |
217. 56 (2011-04-30 17:42.23) - (válasz Maryu 213. hozzászólására) |
A könyvét már csak kéz alól lehet megvenni,általam nem megfizethető áron. (A megjelenés után nyolc nappal elfogyott.)Ezen az oldalon viszont elég sok részletét elolvashatod angolul:
[link] Még eddig egyetlen személyes üzenetével sem találkoztam, kivéve a starj lapon, ott is csak egy búcsúmondattal. A születésnapi üdvözletemre -e-mailre -erről a lapról válaszolt az ügynökség egy köszönömmel. De nem ő. A fancaféjában is adminok válaszolgatnak, a filippínók viszont számon tartják az európai rajongókat is. A kínai adminok pedig állandóan számolják és közlik is vele a rajongói adatokat. Sőt, közölték az elérhetőségét is, ami egy jól ellenőrizhető postai cím. Hiszen katona: Kim Nam Gil's mailing address: (recipient) 김남길 (Address) 서울특별시 강남구 삼성동 8번지 (Units) 강남구도시관리공ᇤ 0; 2층 주차사업팀 (Phone) TEL: 02-1544-3113 or this one will do: Kim Nam Gil Kangnam City Management Corp. 8 Samseungdong, Kangnam-gu, Seoul, Korea don't forget to write in the envelope to send in the REPUBLIC OF KOREA (thanks to [link] for sharing) A fenti címen mai levelezést is olvashatsz, mely az adminok között róla folyik, hogy pl. mit vigyenek neki.(Részben kínaiul, koreaiul és angolul.) |
216. Márialujza (2011-04-30 15:04.35) - (válasz Megumi 214. hozzászólására) |
:D |
215. Márialujza (2011-04-30 15:03.25) - (válasz Cintia 008 209. hozzászólására) |
Az én adataim is titkosítottak, csak az általam engedélyezett kör láthatja. KNG egyébként szinte minden nap ír a Daumnet oldalra. Nem mellesleg, az én Kim Nam Gil, Lee Han és hasonló ismerőseim száma kb. 40, és ebből 35 "adata" tuti egyezik KNG-vel, hiszen jószerivel csak azt nem tudjuk, mikor használja a fürdőt. Utoljára pl. a barátai esküvőjén volt április közepén.
Úgy ír a netre, ahogy akar, és nem mellesleg beiratkozott - így katonaság alatt - kínai-angol szakra az egyetemre, hiszen nem volt kielégítő az angol nyelvtudása ahhoz, hogy külföldi rajongóinak válaszoljon. Viszont a "Star-j" nem válaszol az e-mailekre míg katona. |
214. Megumi (2011-04-30 13:11.44) - (válasz Cintia 008 209. hozzászólására) |
Szia!
Köszi a választ! És meg tudnád mondani melyik az?:) Köszönöm szépen még egyszer:) |
213. Maryu (2011-04-29 22:34.39) - (válasz 56 203. hozzászólására) |
Kedves 56,
köszönöm válaszodat. Ezeket az oldalakat szoktam én is nézni. Egyedül a könyve amit tudtam ,hogy van de még nem gondoltam rá, hogy el kellene olvasni. Te Olvastad már? Vagy valahol esetleg el lehet olvasni? Ami a fan oldalát illeti, Te látod az oldalon valahogy, amikor Ö fönt van? (vagy rosszul értettem) |
212. Maryu (2011-04-29 22:09.14) - (válasz Cintia 008 209. hozzászólására) |
Bérelt lakásban lakik. Nem a laktanyában. Gondolod, hogy tilos neki számítógépet tartani? Vagyis internetezni? Meg lehet tiltva? Ha jól viseli magát három hónaponként kap egy félórát? |
Vélemények | Csakanyu, 2022-12-31 21:15 | 49531 hsz |
Filmjeinek elérhetőségei | EncyBaba*, 2018-05-26 21:08 | 55 hsz |
Kérdések | Omama2, 2015-11-13 13:54 | 4 hsz |
Nam-gil Kim adatlap |
Született: 1981. március 13. (43 évvel ezelőtt) |
Utolsó filmjei: - Banditák balladája sorozat (2023) - Pandora (2016) - Kalózok (2014) - A Silla királyság ékköve sorozat (2009) - Egy szépség portréja (2008) |
További információk |