Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
DVD / Blu-ray premierek |
Deadpool & Rozsomák *Angol hangot és Angol feliratot tartalmaz* (Blu-ray) |
További DVD premierek |
További Blu-ray premierek |
Hamarosan a TV-ben |
Hunter Killer küldetés - Filmbox Premium, 18:00 |
007 Spectre - A Fantom visszatér - Mozi+, 18:00 |
3 nap a halálig - Moziverzum, 18:30 |
Charlie angyalai - RTL Három, 18:40 |
Négy esküvő, egy temetés - Film Café, 18:40 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Patrick Warburton (60) |
Kútvölgyi Erzsébet (74) |
D. B. Sweeney (63) |
Olga Kurylenko (45) |
Harland Williams (62) |
További szülinaposok |
Legfrissebb fórumok |
Aktuálpolitika azoknak, akik unják a trollt a választás topikban |
Érdekességek! |
Szellemirtók (2016) - Vélemények |
DC vs Marvel |
Star Wars Saga |
További fórumok |
Utoljára értékeltétek |
S.E.R.E.G. |
Katherine Moennig |
83. Pelikanbence (2023-09-29 13:36.08) |
Magasan a szinkron! |
82. Vescod (2023-09-29 12:54.13) - (válasz Vincenzo 81. hozzászólására) |
Engem nem zavar ha közben olvasni kell a szöveget, csak akkor tűnik kapkodónak ha sokat pofáznak de akkor meg beállítom hogy hosszabb ideig mutassa.Ha évek múlva jön szinkron én se szoktam megvárni... |
81. Vincenzo (2023-09-29 12:45.33) - (válasz Vescod 80. hozzászólására) |
Feliratosan max akkor nézem meg, ha 10 évet várok a szinkronra hiába. Nem lehet, úgy filmet élvezni, ha közben hosszú mondatokat kell olvasni kapkodva egymás után. |
80. Vescod (2023-09-29 12:17.56) |
Amihez van szinkron azzal nézem minden mást felirattal. Utóbbi azért zavaró tud lenni ha rengeteget és gyorsan pofáznak. |
79. HMáté33 (2018-09-22 11:08.46) - (válasz Zidane15 78. hozzászólására) |
kiváló. a választás lehetősége nagyon fontos, elképesztő, mikor a fővárosban sem elérhető adott film eredeti nyelven. hogy ez most nyelvtanulás, vagy más köntös, nekem mellékes (volt erről vita, hogy valós érv-e, skandináv modell ide vagy oda). |
78. Zidane15 (2018-09-22 10:29.43) |
[link] |
77. Firefly (2018-09-21 20:01.59) |
ez tök jó lesz, amikor bevezetik a parlamentben is
hájfejű törpediktátor némán tátog, alatta meg fut a felirat :D |
76. Marsbolha (2018-09-21 18:07.02) |
A felirat is 3D- s lesz? |
75. Csabaga (2018-09-21 18:00.38) |
Végre egy okos döntés! |
74. V laszlo (2018-09-21 17:40.48) - (válasz V laszlo 73. hozzászólására) |
én feliratos filmet nem is vesszek.! |
73. V laszlo (2018-09-21 17:40.13) - (válasz Tomka90 72. hozzászólására) |
a kurva anyukat. |
72. Tomka90 (2018-09-21 16:48.48) |
Úgy tűnik mostantól feliratos filmek lesznek leginkább többségben a mozikban, mint a szinkronos filmek.
Komolyan ekkora egy baromságot, hogy tudott kitalálni a kormányunk? Vicc az egész. [link] |
71. Morli Holect (2018-07-13 12:05.39) |
[link] |
70. Szendmen01 (2016-10-06 01:36.45) |
Eredeti nyelven,felirattal.
Én így szeretem,igyekszek mindent így tölteni és nézni... |
69. Brundle (2016-10-05 20:10.43) - (válasz Csabaga 8. hozzászólására) |
Igen ez is igaz, de ahogy mondtam én nem vagyok az eredeti hangzás ellenzője sem sok esetben, mert néha egész film szériákat nézek meg eredeti hangsávval mert egyszerűen úgy ismertem meg, pl. az éhezők viadala filmeket minden részt eredeti angol hanggal és úgy is simán lement a film. Szóval csak azt mondom ez a dolog máig a megosztó kérdés, én szerencsére húzok mind a 2 oldal felé nekem efféle gondom nincsen. |
68. Csabaga (2016-10-04 19:34.50) - (válasz Lifeisamovie 66. hozzászólására) |
A lengyeleknél egy ember olvas fel mindent,nőt,férfit. |
67. Csabaga (2016-10-04 19:32.44) - (válasz HMáté33 60. hozzászólására) |
A Casablanca a legjobb példa,szinkronnal néha egy másik filmet hoztunk össze.Ne mentsük a szinkronszövegek íróit,hamisítottak. |
66. Lifeisamovie (2016-10-04 19:26.40) - (válasz Csabaga 65. hozzászólására) |
Meg még szúrjuk be a süket-némákat tájékoztató (maga)mutogató hölgyet is :D
Azért én poénból leadnék mindennap egy hang alámondásos filmet, na az volt az igen, mai nemzedék is hadd röhögje ki magát, Vörös zsaru, hangcsúszás, a nő kapja a Schwarzi altot XD |
65. Csabaga (2016-10-04 19:20.54) - (válasz Dobsony 63. hozzászólására) |
Lengyel lennél?Eredeti hang és mellé felolvasós alámondás egy embertől.A hangos felirat. |
64. Csabaga (2016-10-04 19:18.08) - (válasz Dobsony 57. hozzászólására) |
Az említett személy csak azzal foglalkozott,mikor mutatták be a filmet és ki helyett ki lett volna a jó szinkronhang.A mozibemutatókat,kellő ismeret hiányában gyakran elbakizta. |
63. Dobsony (2016-10-04 19:10.16) - (válasz Misafeco 59. hozzászólására) |
Majd megmondom, hogy lustàk, màrmint az exem és a haverjaim. :))
A 90-95% az Ncore-on nem hasraütés, hanem matematika. Az olvasàsi képességben, gyorsasàgban pedig igazad van, de nem minden esetben van ez igy. Sajàt példàm, elég gyorsan olvastam, de aztàn jött egy nagyon hosszú idő az életemben mikor is hanyagoltam az olvasàst. Mikor "újrakezdtem" semmivel nem voltam lassabb, mint tízenöt évvel elötte. A külföldi példàk jók, én is tapasztaltam, engem nem zavarna a feliratozàs a tv-ben, főleg úgy, hogy szinte csak sportmüsort nézek. :) |
62. Iszonytató Huttyogány 2.0 (2016-10-04 18:58.05) |
Máté barátomnak igaza van abban, hogy megszokás kérdése is. Ezért nem mondom azt, hogy én mindent szinkronosan vagy feliratosan nézek. Mert vannak olyan filmek, amelyeket szinkronosan láttam és nem vagyok kíváncsi az eredetire vagy épp fordítva. |
61. Lifeisamovie (2016-10-04 18:56.48) - (válasz HMáté33 60. hozzászólására) |
avagy ki melyiket szereti jobban. Mindkettőt szeretem. PONT. :)
"márpedig, nem azért szereted jobban a szinkront, mert Marty McFly az Rudolf Péter"... De igen. azért, azért kap esély bármi szinkronnal is, hátha...persze sokszor csalatkozik az ember, mert összecsapott, "utcán beszéltetett ember" szintű szinkront tolnak az arcomba. Pl. Tegnap éjjel néztem meg a Puszta formalitást, franciául, angol felirattal. Teljesen oké, de szinkronnal is megnézem, ha majd lehetőségem lesz. Azt sem árt azért megjegyezni, nem mindegy milyen filmről van szó, mert a szar film így is, úgy is az lesz. :) |
60. HMáté33 (2016-10-04 18:52.35) - (válasz Lifeisamovie 48. hozzászólására) |
a mozi inkább csak egy megértést segítő példa volt. a topik címe, hogy melyik a jobb, amit (objektív igazságok hiányában) fordíthatnánk úgyis: melyiket szeretem jobban? márpedig, nem azért szereted jobban a szinkront, mert Marty McFly az Rudolf Péter (max a Vissza a jövőbe-szériát szereted azért szinkronosan). én se azért vagyok feliratpárti, mert a Casablanca-t feliratosan szoktam meg. ezek csupán egyedi esetek. na de nem offolok tovább, maradjon a téma az, melyik a "jobb" (avagy ki melyiket szereti jobban), ne az, hogy egyes esetekben melyik a jobb:) |
59. Misafeco (2016-10-04 18:50.09) - (válasz Dobsony 39. hozzászólására) |
Az olvasás sebessége szinte csak gyakorlás kérdése. Ugyanez a helyzet a filmfeliratokkal. Leszámítva a diszlexiásokat, bárki képes tökéletesen megérteni egy párbeszédet idegen nyelven, ha van alatta felirat, még akkor is, ha nem ismeri az adott nyelvet. Kis gyakorlás, és már nem is zavar, hogy egyszerre kell a képet nézni és olvasni.
Az, hogy az emberek nem néznek feliratos filmet, 95%-ban (hasraütés) a lustaság miatt van. Megszoktuk, hogy mindent egyből odatolnak az orrunk alá szinkronosan, akkor minek kezdjünk el felirattal nézni filmeket? Más országokban, mint Csabaga is említette, vagy nincs szinkron, vagy olyan gyenge minőségű, hogy lényegesen ront a filmélményen. A mi szinkronunk a világ többi részéhez képest kiváló. |
58. Su-30mk (2016-10-04 18:48.57) |
Nálam kb. 2008-2009-nél húzódik egy határ. Az azóta eltelt időszak filmjeit/sorozatait kizárólag eredeti nyelven nézem. Javarészt ennek az az oka, hogy kb. ekkor esett le megfigyeléseim szerint a szinkron színvonala, mégpedig durván, másfelől igencsak élvezetes számomra angolul nézni.
Viszont, a klasszikus vagy kultfilmeket, melyeket anno is a (többnyire nagyon jó) szinkronnal szoktam meg, azokat további megtekintések során szintén ugyanezen szinkronnal igénylem. A szinkronok közül csakis az eredeti jöhet szóba, az ilyen kereskedelmi tévés szutyok az nem játszik. Ahol több jó is van (ritkán megesik) ott azzal nézem amit megszoktam. De még ha pl. öt szinkron is van mint mondjuk a Goodfellas esetében, ott is többnyire egy az ami igazán jó. Röviden a fenti kérdésre a válaszom: számomra mindkettő jó az ismertetett elvek mentén, ma már nem tudnék szinkronosan nézni de a valamivel régebben megszokottakat pedig továbbra is a számomra jól bevált/jól kiválasztott szinkronjukkal igénylem. |
57. Dobsony (2016-10-04 18:16.46) - (válasz Csabaga 54. hozzászólására) |
Elhiszem neked, csak Arturó prof tudna érdemleg beleszólni ebbe, biztos örülnél, ha előkerülne! :)
Akik megnézték régen vagy tegnap a feliratos filmeket, miért nem tàvoztak idő elött? Biztos tudtàk, hogy feliratos mozira vettek jegyet, azért! :) Màs nem jut eszembe. |
56. Lifeisamovie (2016-10-04 18:13.44) - (válasz Csabaga 53. hozzászólására) |
Hát még abba, melyik korszakra gondolsz, 60-asban érdekes lett volna bármi más, aztán nem sokkal később videókorszak, utána meg már a mostani tököm gombján (ájfón, butaóra stb.) is filmezhetek lehetőség :D
Elfújta a szél :) már azt az időt, filmet akarsz nézni? Egyetlen lehetőséged mozi. egyértelmű telt házzal, meg hát a filmek minőségére is lehetne célozni, anno mire ülhettél be és most csak úgy öntik a nyakadba, de mit? Szarfész 3? :) |
55. Oereg Gorm (2016-10-04 18:12.39) |
Totál egyénfüggő.
Én az eredei hangot szeretem(jobban) és a feliratot. Felesleges topic(szerintem) |
54. Csabaga (2016-10-04 18:10.24) - (válasz Dobsony 52. hozzászólására) |
Különben dühbe jövünk,És megint dühbe jövünk,mindkettő eredetileg feliratos volt. |