Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
DVD / Blu-ray premierek |
A holló *Import - Angol hanggal, és angol felirattal* (Blu-ray) |
További DVD premierek |
További Blu-ray premierek |
Hamarosan a TV-ben |
Kapitány és katona - A világ túlsó oldalán - Viasat3, 21:00 |
Constantine, a démonvadász - Film+, 21:00 |
Égető bizonyíték - Viasat Film, 21:00 |
A hamisító - Paramount Network, 21:00 |
A 44. gyermek - Filmbox Premium, 21:30 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Scarlett Johansson (40) |
Jamie Lee Curtis (66) |
Mark Ruffalo (57) |
Mads Mikkelsen (59) |
Mariel Hemingway (63) |
További szülinaposok |
Legfrissebb fórumok |
Mire gondolsz most? |
Mit hallgatsz most? |
2022-es választás |
Kézilabda - szeretitek? Van kedvenc csapatotok? |
- Filmes Sámánok Rendje - |
További fórumok |
Utoljára értékeltétek |
Showtime - Végtelen & képtelen |
Clint Eastwood |
2012-05-07 18:12.12 |
Az, hogy Ainhoáék lebácsikázták-e Julián, a fordítástól függ. Az eredetiben valóban "Tío Julián" van, de ezt a jelzőt a mai spanyolban szinte többet használják a szülők közeli barátaira mint a szülők testvéreire. Julián és Ricardo egész biztos nem rokonok. Még :)
A könyvet nem tudom, ki írta, de az Antena 3 honlapján van róla valamennyi info: [link] |
2012-05-05 16:07.47 |
Az első évadból egész biztosan van könyv. |
2012-05-04 17:24.12 |
Az eddigiek alapján eléggé úgy néz ki, hogy nem is Julián fia, és ha Gamboa ismeri, akkor valszeg ő is Alexandria-projektes lehet. Bár akkor viszont nem értem, hogy Julia miért nem ismerte.
Viszont Gamboa azt mondta, hogy annyira nem is különbözőek ők ketten, tehát tuti van egy kis tejföl a füle mögött. |
2012-04-30 21:39.02 |
Nem mutatták. Ez is rejtély egyelőre... |
2012-04-25 19:00.53 |
Valeria hallotta a rádióban az anyját? Az mikor volt? Én ilyenre nem emlékszem. És akkor kinek a hamvait szórták szét az első rész végén? |
2012-04-15 16:47.55 |
:D Én ki szoktam kapcsolni a filmet, amikor kezdődik a következő rész előzetese. Ha jól emlékszem, nem is nagyon feliratoztam az előzeteseket abban a néhány részben, amit én csináltam meg. Szerintem a visszatekintés sokkal fontosabb, mert mindig ott a kulcs egy csomó eseményhez, ami az új részben történik.
Én már unom kicsit a szerelmi bonyodalmakat, de azért remélem, most már abbahgyják majd a szenvedést... |
2012-04-13 23:50.08 |
Csak 2 hónapja? Erre nem is emlékszem. Esküszöm, úgy rémlik, hogy az első évad végén volt 3 hónap... Mindegy, nem fogom visszanézni. |
2012-04-12 19:27.31 |
(mármint félrefordítás) |
2012-04-12 19:26.46 |
A Gran Hotel első évadát végignéztem, 100 évvel ezelőtt játszódik, de van benne egy csomó rejtély, meg gondosz, meg jó fej nyomozó, meg hét pecsétes titok... szerintem elég jó.
Oseynara feliratozza, amikor utoljára néztem, a 4. részig volt kész. Lassan halad, de eszméletlen tuti feliratot csinál hozzá, teljesen átjön vele a korabeli hangulat. A kocsma pl. "csapszék" nála, meg ilyenek. És a 4 epizódban talán ha 1 jelentéktelen félrefordítást találtam benne. (Összehasonlításnak: Ademaronál epizódonként 1-2 apró, az axn szinkronjában epizódonként 2-3 hatlamas és egy csomó apró az átlag.) |
2012-04-11 22:57.58 |
Vilma hasán már én is gondolkoztam, de arra jutottam, hogy valszeg szeptemberben szálltak hajóra (jó idő volt, és az ilyen ösztöndíj-programok általában olyankor indulnak), akkor volt Vilma kb 2 hetes terhes. Ha jól emlékszem, az első évad végére telt el a 3 hónap, amire eredetileg indultak, (november vége - december eleje), és a 2x14. rész január 5-6-a. Tehát a 9-10. rész táján Vilma kb 4 hónapos terhes lehet, és néha azért már úgy mutatják, mintha egy picit gömbölyödne.
Jaj, Palomares sem. Csak még mindig inkább, mint Piti. De általában idegbajt kapok tőle is. Ha jobban belegondolok, az ifjúság közül senkiért nem vagyok oda. Csak az öregeket bírom, persze Gamboa kivételével. Lehet, hogy öregszem? :D Egyébként a spanyolok 99,9%-a csúnya. Egyszer régen eltöltöttem 2 hetet Barcelonában, a 2 hét alatt egyetlen jó hapsit láttam, az is amerikai turista volt. De a lányok mezőnyében sem sokkal jobb ám a helyzet... |
2012-04-10 20:17.04 |
Jaj, nekem Piti nagyon nem jön be, akkor már inkább Palomares, bár annyira érte sem rajongok. De la Cuadra a legjobb fej, csak nagyon randa szegény, és eszméletlen rondán beszél.
Mi értesz kacsás eseten? A következő részben foglalkoznak a kacsával, meg a szárazföldről származó magvakkal a beleiben, aztán hirtelen lesz sok fontosabb dolguk is. A 14. rész meg a karácsonyi epizód volt, én nagyon szenvedtem tőle, a sztorival egyáltalán nem is foglalkoztak. Hogy mikor fejezik be a 2. évadot, előttem rejtély, felröppentek hírek, hogy márciusban, aztán hogy áprilisban, én már nem tudom, mit higgyek. De az Antena3 honlapján már fönt van, hogy 1-2 hónapja elkezdték forgatni a 3. évadot, és állítólag "már tuti, hogy lesz 4-5. évad is" - azért én nem veszek mindent készpénznek. Piti-Vilma szál: ha egyszerű lenne, uncsi lenne. Mivel a legkönnyebb elbonyolítani? :))))) |
2012-04-07 22:22.02 |
Letöltésben én sajna nem tudok segíteni, de...
Palomares megsütésén én is jót röhögtem, meg azon is, hogy 5 perc alatt mindenki a klubban volt mellényben, a drótok összekötve, az aksik és trafók rájuk kötve, persze mindezt előtte fél perc alatt találták ki és szervezték meg; és pont akkor csapott be a villám, amikor Ulises összedugta a vastag dugaszt ott fönt, kesztyűben, pedig előtte walkien aszonta apjának, hogy nincs nála kesztyű :) Sebaj, elnézzük nekik. Szerintem is próbálják Gamboa karakterét kicsit kevésbé szemétté változtatni, de félek, ez átmeneti állapot. A kacsás sztori végét én is alig várom (pedig én már láttam a 2x14-et is). |
2012-04-07 17:55.18 |
Végignéztem Ademaro feliratát a 209-es részhez, és a következő hibákat találtam benne:
- amikor az "Alejandria projekt"-et említik, az nem egy akármilyen "program", hanem kulcsfontosságú a sorozatban, nem illik átsiklani fölötte - én sem vagyok egy elektromos mérnök, de a "central hidrotérmica" az "vízierőmű", és nem "hidrotermikus zóna" - gugli képekből az első oldalon látszik; a "diferencial" pedig nem eltérés, hanem a biztosíték, ami lecsap túlterheléskor. - Tudom, hogy angolszász sorozatoknál illik a mértékegységeket átváltani úgy, hogy a magyar néző megértse, de a tengeren a mérföld az egység. Ha mégis át akarja váltani, legalább a tengeri mérföld váltószámát használja, ne a szárazföldiét, mert a 22 mérföld nem 35 km, hanem 40. Alapvetően lényegtelen, de mégis... - az epizódban lévő 15-20 poénból talán 1 jött át a feliratban. - találtam 2-3 apró félrefordítást és 2-3 átsiklást, de még mindig sokkal kevesebbet, mint az axn szinkronjaiban. Nem tudom, hogy Ademaro olvassa-e ezt a fórumot, de főleg neki szól ez a felsorolás, hogy a jövőben tudjon javítani rajta. Ha esetleg valaki a hosszupuskán is regisztrált, bemásolhatja neki, ha van kedve. Ismétlem, nem fikázás, hanem bízom benne, hogy a jövőben tud javítani ezeken az apróságokon, és nem jó, hanem tökéletes feliratokat fog gyártani Nektek. |
2012-04-05 14:52.08 |
Szia!
Köszönöm a dicséretet, de ez nem indulat, inkább megkönnyebbülés. Már hónapok óta nem igazán volt időm feliratozni, és ahogy elnéztem, a többieknek sem. Ademaro nagyon hamar utolért minket, és úgy döntöttünk, addig csináljuk, amíg ez be nem következik. A hosszupuskára pedig azért nem töltjük fel a feliratainkat, mert többször próbálkoztunk náluk, már az Internátussal is, és teljesen elzárkóztak a spanyol sorozatoktól. Ha Ademaro feliratai rosszak lennének, nem hagynánk abba. De mivel jók, (értsd: sokkal kevesebb bennük a hiba, mint az axn szinkronjaiban, bár szerintem kicsit unalmasak), nyugodtan abbahagyhatjuk. Ademaro felirataival tökéletesen meg fogjátok érteni a sorozatot, és könnyebb is olvasni, mint a mi (néha) nyakatekert fogalmazásainkat. Kívánok Nektek további jó szórakozást a sorozathoz. |
2012-04-01 20:03.06 |
Annak csak júniusban lesz a bemutatója. Mire abból DVD lesz, nekem már ősz szakállam lesz :) Egyébként én is vártam, de amióta elolvastam a könyvet, amiből csinálták a 2. részt, annyira nem várom. Remélem, jobb lesz, mint a könyv. És mint a film olasz változata, mert az szerintem még a könyvnél is gázabb volt. |
2012-04-01 18:36.37 |
Ennek örülök, akkor már megérte.
Mostanság mutatják be a Mario Casas legújabb filmjét, Grupo7. Ha tetszik, lehet, hogy majd azt is megcsinálom, ha nem lesz hozzá se szinkron, se felirat, de majd csak akkor, ha már megjelent DVD-n. |
2012-04-01 16:53.31 |
Tényleg aranyosak vagytok, de márciusban nem űzök áprilisi tréfákat - annak különben is rossz vicc lett volna :)
Már régóta alig vártam, hogy legyen valaki, aki át tudja venni a spanyol feliratokat, mert tényleg nagyon nincs időm. A többieknek is egyre kevesebb az idejük, és (szerintem) a kedvük is. Ademaro felirata nem rossz, tökéletesen meg lehet vele érteni az eseményeket, még ha (szerintem) nem is olyan szórakoztató, mint a mi feliratainkkal. Mondjuk szerintem korrektebb lett volna a részéről jelentkezni Mencsiberninél, hogy ő is besegítene, de másképp döntött. Tehát, tényleg nincs már időm feliratozni, se lektorálni, hónapok óta érett bennem a döntés, és Ademaro másolása igazából csak az utolsó lökést adta meg a döntéshez. Ne őt hibáztassátok, hanem azt a rossz szokásomat, hogy minden nap enni akarok, és azért sajnos sokat kell dolgozni - így kevés időm jut másra. :) A fórumot ezután is fogom olvasgatni, egész biztos találkozunk még :) |
2012-03-31 00:45.32 |
És a 9. is: [link] Utolsó feliratunk volt, ezen túl keressétek Ademaro feliratait a hosszupuskán. Üdv mindenkinek! |
2012-03-31 00:45.18 |
És a 9. is: [link] Utolsó feliratunk volt, ezen túl keressétek Ademaro feliratait a hosszupuskán. Üdv mindenkinek! |
2012-03-25 22:55.15 |
Remélhetőleg húsvét előtt. A jó hír: az idei húsvétról beszélünk :) |
2012-03-20 17:24.11 |
Én egyiket sem használom, nem tudom. Elvileg a spanish.by.tony a tuti, de nem értek hozzá.
Hátha más valaki tudja... Ha pedig nem, át kell időzíteni. Biztos vagyok benne, hogy ez Neked nem fog gondot jelenteni. |
2012-03-19 11:20.50 |
Éjjel elkészült a 2x07 felirata: [link] Két verzió van, két időzítéssel, 34 mp különbséggel, azon kívül teljesen egyformák. |
2012-03-19 10:55.37 |
Éjjel elkészült a 2x07 felirata: [link] Két verzió van, két időzítéssel, 34 mp különbséggel, azon kívül teljesen egyformák. |
2012-03-18 17:23.15 |
Azzal kedződött az epizód, hogy Ainhoa közölte Gamboával, hogy Ulises mennyivel jobb nála, nem brutál állat, mire Gamboa közölte, hogy nem tudni, mit hoz ki az emberekből egy extrém helyzet. Most bebizonyította. (amúgy én is szétvertem volna a randa fejét :-) )
Egyébként meg, ha végleg összejönnének, akkor min rágódna a közönség még ki tudja hány évadon át? |
2012-03-11 19:04.34 |
A g-portal-ról próbáld meg, az állítólag jó. |
2012-03-11 10:35.11 |
Szívesen! Remélem, jó lett, eléggé lóhalálában készült... :) |
2012-03-10 23:54.39 |
Felirat a 2x06 epizódhoz: [link] Ainhoa-Ulises rajongók kedvenc része lesz. Vagy nem. De az legalább biztos. |
2012-03-10 23:54.23 |
Felirat a 2x06 epizódhoz: [link] Ainhoa-Ulises rajongók kedvenc része lesz. Vagy nem. De az legalább biztos. |
2012-03-08 16:45.52 |
Kösz a tippet, majd továbbítom az illetékesnek. Nekem, személy szerint nem jön be, de hátha neki igen. |
2012-03-07 15:09.47 |
Kedves nézők, elszállt a gépe annak, aki a 6. részt csinálta, pedig már majdnem kész volt. Most én kezdem elölről - lehet, hogy hét végére kész lesz, de ígérni nem merem. Szombat este előtt egész biztos nem. |