Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
DVD / Blu-ray premierek |
A holló *Import - Angol hanggal, és angol felirattal* (Blu-ray) |
További DVD premierek |
További Blu-ray premierek |
Hamarosan a TV-ben |
A bizalom ára - AMC, 04:20 |
Gumball csodálatos világa - Cartoon Network, 04:25 |
Lázadás - Film Mánia, 04:35 |
Vélt sérelem - Film4, 05:15 |
Gumball csodálatos világa - Cartoon Network, 05:40 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Fisher Stevens (61) |
William Fichtner (68) |
Curtis Armstrong (71) |
Alison Pill (39) |
Michael Rispoli (64) |
További szülinaposok |
Legfrissebb fórumok |
Három betű - egy mondat |
Karakterlánc |
Filmlánc |
Szólánc igékkel |
Szólánc (filmek nevével) |
További fórumok |
Utoljára értékeltétek |
György király |
Kimberley Sustad |
172. Freylis (2009-01-31 11:13.39) - (válasz @nd! 165. hozzászólására) |
Vannak filmek amiket csak másodszorra tudsz csak megérteni. Különben se kellene igy leirnod a filmet attól még hogy pont Neked nem felelt meg a hatmilliárd emberböl....vagy nézd meg az animét mert az tényleg jó. |
171. Freylis (2009-01-31 11:10.08) - (válasz Rena-X 164. hozzászólására) |
Igaz :) De nekem néha egy kicsit gondot okoz a kép alján lévö feliratott olvasgatni és közben követni a cselekményt is. Arról nem is szólva hogy a feliratokat nagyon gyorsan leszedik és az embernek ideje sincsen rá hogy végig olvassa, közben meg a filmre is koncentráljon. És gondoljunk abba bele hogy ha állandóan feliratos, más anyanyelvü filmeket sugároznának magyarhonba akkor meg az lenne a probléma... |
170. Cindy_black (2009-01-30 22:20.14) - (válasz Andro 169. hozzászólására) |
es konnyebb elkesziteni... |
169. Andro (2009-01-30 22:18.53) - (válasz Cindy_black 167. hozzászólására) |
A felirat jóval olcsóbb amúgy. |
168. Andro (2009-01-30 22:18.03) - (válasz Rena-X 164. hozzászólására) |
Az animék német szinkronja jobb mint a magyar! Ez tény, mert évekig néztem németül RTL2-n meg hasonló adókon animéket. Sőt! Valamikor a filmek német szinkronja is magasan veri az általad imádott magyart. De persze, kinek ez, kinek az.
Én jó 10 éve csak feliratosan nézek szinte mindent, és hozzá lehet szokni. Már úgy nézek filmeket, hogy egyszerre olvasom a feliratot és élvezem a cselekményt is. Gyakorlat kérdése az egész. |
167. Cindy_black (2009-01-30 22:16.39) - (válasz Rena-X 164. hozzászólására) |
elore is bocsanatot kerek, ha zavar a hozzaszolasom, de peldaul Romaniaban majdnem minden sorozatot vagy filmet feliratoznak...kiveve a gyerekmusorokat....es meg kell mondjam, hogy (nekem legalabbis) igy elvezetesebb nezni...es azzal sincs problemam hogy egyszerre nezzem az irast es azt ami tortenik
nem mondom ezzel azt, hogy minden sorozatot felirattal keszitsenek, mivel az sem jo egeszen de szerintem a keszitok kellene tudjak, hogy mikor jobb szinkonnal, es mikor ajanlatosabb feliratot kesziteni...nekem mar sok (egyebkent nagyon jo)filmtol elvettek a kedvem a rossz szinkronok... |
166. Kameko_Chan (2009-01-30 21:02.52) - (válasz @nd! 165. hozzászólására) |
Hát akkor így jártál -.-" ízlések és pofonok. |
165. @nd! (2009-01-30 20:31.43) |
Hát én megnéztem, nem volt nagy kunszt sőt...ilyen rossz filmet is rég láttam. Azt hittem hogy valami nagy horror,erre meg a halál úgy néz ki mint a Batman-ből a Joker, és almát kajál...Hát komolyan ez gáz,ennyire szar filmet nem gondoltam volna,hogy tudnak csinálni az Ázsiaiak. |
164. Rena-X (2009-01-30 18:08.16) - (válasz Freylis 158. hozzászólására) |
Én nem azért állok a szinkron pártján, mert lenézem az ázsiai filmeket, erről szó sincs. Egyszerűen jobban szeretek filmeket hallgatni és nézni, mint olvasni és szerintem nincsenek annyira rossz szinkronhangjaink sem. Nyílván vannak olyan sorozatok, filmek, aminek a szinkronjára nem fordítanak akkora figyelmet, de azért az túlzás, hogy a magyar szinkron pocsék. Tessék meghallgatni pl. egy német, vagy orosz sorozat szinkronját... Szörnyű. -.- Aki, meg azt várja, hogy a filmekhez, sorozatokhoz ugyan olyan szinkronhangokat válasszanak, mint az eredeti szereplőkéé, hát az várhat élete végéig, mert két ugyan olyan hang nincs a világon. Egyébként meg talán normális dolog, hogy Magyarországon, magyar nyelvű TV adókon magyarul sugároznak műsorokat. Ha magyar a hivatalos anyanyelv, nem várhatja el senki, hogy mindenki angolul stb. nyelven nézzen filmeket, mert az eredeti hang jobb. -.- |
163. Kameko_Chan (2009-01-30 16:31.59) - (válasz Andro 162. hozzászólására) |
Hát persze. Az eredeti hangnál nincs jobb. Hú de utálom azokat a filmeket, animéket, aminek betesznek valami hülye nyávogós hangot, ami egyáltalán nem illik a személyhez vagy a karakterhez. Én is szívesen halhatom a japán és egyéb hangokat, csak az a baj, hogy nagyon gyorsan beszélnek és alig értem. Ráadásul még angolul sem beszélek tökéletes. Nekem tökre elég lenne a japán hang és a magyar felírat. örülnék is neki ha a jövőben így változnának a dolgok. |
162. Andro (2009-01-30 15:46.37) - (válasz Kameko_Chan 160. hozzászólására) |
A felirat a legjobb. Az a legolcsóbb és legjobb. Megmarad az eredi film/sorozat/anime élvezete, ráadásul érted is minden szavát.
Ne aggódj, engem öcsém néz le hogy hogy bírom ilyen csingcsangcsung izéket nézni, mert borzalmasan nyávognak benne. Hát nem tudom. Inkább hallgatom a japán, koreai, kínai hangokat, amik tökéletesek a karakterekhez, mint hogy magyarul nézzem. Jó példa még a szar magyar szinkronra a Palota ékköve c. koreai sorozat. Szörnyen elrontották a magyar hangokkal, bár legalább népszerű lett a sorozat. De az eredeti hangok jobbak. |
161. Andro (2009-01-30 15:43.28) - (válasz Kameko_Chan 157. hozzászólására) |
Remélem a magyar szinkron minősége is javulni fog, mert inkább hallgatom a japán nyávogást, mint a minősíthetetlen magyar szinkront. |
160. Kameko_Chan (2009-01-30 14:29.27) - (válasz Freylis 158. hozzászólására) |
Nagyon sok animét elrontanának, ha leszinkronizálnák. Én még azzal is megelégednék ha minden ázsiai filmnek, animének és sorozatnak legalább magyar feliratot készítenének. |
159. Kameko_Chan (2009-01-30 14:27.35) - (válasz Freylis 158. hozzászólására) |
Hát igen, bár inkább azért kevés a japán és az ázsiai film, mert a legtöbb nép lenézi őket. Nem tudom miért. :S Nem is értem őket. Engem is sokan bántanak azért mert egyesek szerint olyan a szemem mint egy japánnak xD. A lényeg, hogy sokan lenézik a filmeket és ezért nagyon kevés jut el hozzánk. Remélem ez a jövőben másként lesz :) |
158. Freylis (2009-01-30 14:17.18) - (válasz Kameko_Chan 157. hozzászólására) |
Én se nézem le, pl: a Pokoli lány c. animénél kifejezetten örültem neki hogy nem szinkronizáltak mert akkor lehet elrontották volna. Biztos a jövöben több figyelmet fognak kapni a japán és ázsiai filmek is, jó példa erre a Death note, mert aki nem teljesen vagy egyáltalán nem ismeri az animét vagy a mangát akkor is megéri a filmböl. |
157. Kameko_Chan (2009-01-30 13:07.27) - (válasz Freylis 156. hozzászólására) |
Én sem tudtam de nagyon örülök neki. Én úgy gondolom, hogy most és a jövőben, egyre többen fogják szeretni. Ezért lehetséges, hogy pár év múlva már egyre több japán és ázsiai filmet fognak leszinkronizálni, mivel egyre népszerűbb lesz a téma. Remélem a 2 death Note movie után a 3.-at is lefogják szinkronizálni.
Még annyit a szinkronokról: hogy van egykét olyan Movie és anime sorozat, amit elég jól le szinkronizálnak ezek közé tartozik a Death Note is. Talán azért mert ugyan azokkal a hangokkal csinálták mint az animében. Én őszintén jobban szeretem magyarul a dolgokat. De az eredetit sem nézem le. Ha arról van szó szívesen megnézem japánul angol felirattal, mert az is jó. Remélem a jövőben egyre többet fognak szinkronizálni :) |
156. Freylis (2009-01-30 12:47.23) - (válasz Kameko_Chan 142. hozzászólására) |
Hát nem....igaz én arra se számitottam hogy ezt a két részt lefogják szinkronizálni. |
155. Freylis (2009-01-30 12:45.56) - (válasz Andro 144. hozzászólására) |
Hát azért nem hülyeség.....Én személy szerint szivesebben halgattam Viczián Ottó (L) vagy Kolovratnik Krisztián (Yagami Light) orgánumát mint azt a japán nyávogást. Már elnézést a kifejezésért.....de izlések és pofonok. |
154. Andro (2009-01-29 21:23.14) - (válasz Cindy_black 153. hozzászólására) |
Akkor 23. |
153. Cindy_black (2009-01-29 19:56.04) |
23 napja van l-nek...ez azert van, mert a death note is csak 23 napig "ervenyes" |
152. Kameko_Chan (2009-01-29 19:10.45) - (válasz Andro 151. hozzászólására) |
Okés. De majd utána nézek ^^ |
151. Andro (2009-01-29 19:09.43) - (válasz Kameko_Chan 149. hozzászólására) |
asszem 27. NEm tegnap láttam a filmet, hanem két éve. |
150. Capt.JackSparrow (2009-01-29 19:09.27) - (válasz Kameko_Chan 149. hozzászólására) |
akkor 28, mert 1 nap eltelik Kira lebuktatásával |
149. Kameko_Chan (2009-01-29 19:08.59) - (válasz Capt.JackSparrow 145. hozzászólására) |
Akkor most 23, 27 vagy 28? |
148. Capt.JackSparrow (2009-01-29 19:08.34) - (válasz Andro 147. hozzászólására) |
egy? vagy 5:) |
147. Andro (2009-01-29 19:08.04) - (válasz Capt.JackSparrow 132. hozzászólására) |
Igen, mivel L-nek a halála előtt még volt egy ügye, de ezt ugye a második részben nem említik. |
146. Rena-X (2009-01-29 19:07.10) - (válasz Andro 144. hozzászólására) |
Valószínű, hogy más az ízlésünk... |
145. Capt.JackSparrow (2009-01-29 19:06.45) - (válasz Andro 143. hozzászólására) |
akkor csak 28:D |
144. Andro (2009-01-29 19:06.21) - (válasz Freylis 114. hozzászólására) |
Ez hülyeség. NÁlunk az utóbbi 20 évben nagyon kevés kivétellel NINCS jó szinkron. Én ezért szoktam le a magyar szinkronról az utóbbi pár évben.
Pl. én rengeteg sorozatot nézek angolul. Az ázsiaiak is eredeti nyelven lesem felirattal. Bár lehet, csak más az ízlésünk. |
143. Andro (2009-01-29 19:04.14) - (válasz Kameko_Chan 112. hozzászólására) |
L is meghal a végén. Kiesik a kezéből a csoki. A harmadik film L utolsó 27 napját meséli el. Utána hal meg. |
Vélemények | Sithlowag, 2017-09-07 13:45 | 352 hsz |
Kérdések | Eddard Stark, 2014-08-27 10:34 | 1 hsz |
Keresem | Edina37, 2011-01-16 16:58 | 1 hsz |
A halállista adatlap |
Eredeti cím: Desu noto |
Évszám: 2006 |
Rendezte: Shusuke Kaneko |
Szereplők: Tatsuya Fujiwara, Ken'ichi Matsuyama, Asaka Seto, Shigeki Hosokawa, Erika Toda... |
További információk |