![]() | ![]() |
![]() |
Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak | ![]() |
Keress | |
Részletes keresés |
Hamarosan a TV-ben |
Irány Kalifornia - Duna World, 03:15 |
Karácsony Willow Glenben - Izaura TV, 03:30 |
Értékes rakomány - Mozi+, 03:30 |
Ragadozó - Film Mánia, 03:50 |
Sarkvidék - Paramount Network, 03:55 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Kathy Najimy (68) |
Alice Eve (43) |
Megan Gallagher (65) |
Dane DeHaan (39) |
Jim Sheridan (76) |
További szülinaposok |
Utoljára értékeltétek |
A Zodiákus ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Lance Reddick ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
19957. Domanya (2007-08-04 11:25.56) - (válasz E-Hex 19877. hozzászólására) |
a kalóz fordítás illegális. akár lesz bevételkiesés, akár nem. valamit mondaniuk kellett. ha holnap írsz egy remekművet, én meg holnapután lemásolom és az utcán osztogatni kezdem, akkor azért te is morcos lennél, és nem csak a bevételkiesés miatt, hanem az elv miatt!
ettől függetlenül én jó fordítás kívánok. sajnálom h wilow abbahagyta. nem tudok annyira angolul, hogy úgy igazán élvezni tudjam a könyvet (utálok szótárazni közben), viszont így h fejezetenként más fordítja nem olvasom el. széttöri a köny ívét, a darabolt stílus. a rossz fordítás egy kurvajó könyvet is szét tud cseszni. gondoljátok meg. vagy olvassátok angolul, vagy szvsz várjatok. ill keressetek valakit (pl wilow-t) aki a kész fordított szöveget átfutja, javítja, egységes stílusra hozza. az meg hogy valaki esetleg fordíthatna németből is... nah az aztán így előre borítékolva szar lesz. egyébként a mininován már napok óta fent van spanyolul és portugálul is. meg talán franciául,de ez nem száz. ha valaki beszéli ezeket a nyelveket akkor esetleg olvashatja. |
19956. Szesztu (2007-08-04 11:25.52) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
mit tudtok Willow-ról?? |
19955. Peachoch (2007-08-04 11:24.50) |
bocsi de én télleg nem tudok belépni ! Nme akartam kötözködni! Jah és sztem mindenki nyugodjon meg |
19954. Atkarc (2007-08-04 11:24.44) |
csak nemmindenkinek sikerül... próbálkozz ha nem sikerül megnézem egyáltalán elfogadta-e a regedet... |
19953. Atkarc (2007-08-04 11:24.08) |
belehet (közlöm) |
19952. Capt.JackSparrow (2007-08-04 11:24.01) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
hát igen...így hamar törölve lesz |
19951. Peachoch (2007-08-04 11:23.46) |
nem lehet az oldalra belépni(közlöm) |
19950. Atkarc (2007-08-04 11:23.40) |
kérjétek az oldal címét is mailban vagy nwemtudom!!!
amúgy ha naon muszály ezt a címet terjeszzétek: [link] ... |
19949. Peachoch (2007-08-04 11:23.18) |
nem enged be az oldalra |
19948. Atkarc (2007-08-04 11:22.59) - (válasz Kajazsák 19946. hozzászólására) |
HÁNYSZOR MONDJAM? HOGY NE ÍRJÁTOK KI IDE!!!!!!!!!!!!! |
19947. Atkarc (2007-08-04 11:22.36) |
Kajazsák: itt nem mondom, az oldalon kérdezd, és ott is mondom el a további infókat. amilban már megkaptad a belépési adatokat... |
19946. Kajazsák (2007-08-04 11:22.24) |
[link] |
19945. Peachoch (2007-08-04 11:21.22) |
valaki írja ki az oldal címét
aho, lhet jelentkezni |
19944. Kajazsák (2007-08-04 11:21.13) - (válasz Atkarc 19942. hozzászólására) |
nem enged be!Már mondtam! |
19943. Kajazsák (2007-08-04 11:20.57) - (válasz Atkarc 19941. hozzászólására) |
melyiket fordítsam??Mondd meg! |
19942. Atkarc (2007-08-04 11:20.25) |
Kajazsák!! beléptél már az oldalra?? |
19941. Atkarc (2007-08-04 11:20.01) |
szövegfordítóval is lehet, de aaztán azt össze kell olvasni az angolllal és "magyarosítani" a magyar szöveget...vagyis hogyismondjam., hibajavítani.. h nem én lenni magyar legyen.. |
19940. Kicsicsilag (2007-08-04 11:19.58) |
Megvan mar a 20es a 21ik fejezet? |
19939. Peachoch (2007-08-04 11:19.54) |
fordíts a 29. et |
19938. Kajazsák (2007-08-04 11:19.25) |
azt mondta atkarc,hogy más fordítja!Én fordítok bármit,csak mondjátok mit! |
19937. Diavolo (2007-08-04 11:18.53) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
nem nem azér regeltem, TAJÁKOZTATÁSUL KÖZLÖM!!!! |
19936. Kajazsák (2007-08-04 11:18.33) |
sztaki szótár,+ész.a szövrgfordító segítségnek jó,de tényleg ne azzal próbálkozz elsősorban! |
19935. Zsofi77 (2007-08-04 11:18.31) |
nekem is elkülditek a 20.fejezetet,és a 21-et??? :) |
19934. Capt.JackSparrow (2007-08-04 11:18.18) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
tanulj meg angolul...ezt máshogy nem lehet |
19933. Zsofi77 (2007-08-04 11:18.00) |
még egy mondatot se tudok lefordítani :(:( |
19932. Peachoch (2007-08-04 11:18.00) |
peachoch@gmail.com |
19931. Peachoch (2007-08-04 11:17.52) |
kajzsák akkor elküldöd nekem a 21. fejezete? |
19930. Zsofi77 (2007-08-04 11:17.27) |
de akkor hogy fordítsam? |
19929. Capt.JackSparrow (2007-08-04 11:17.00) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
nem,mert igazam van!szövegfordítóval nincs értelme fordítani! |
19928. Capt.JackSparrow (2007-08-04 11:16.35) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
talán,mert nem erre találták ki |
Vélemények | Riddick312, 2023-03-10 21:32 | 739 hsz |
HP 7 Nem hivatalos fordítás | Grendar, 2022-08-07 09:19 | 40927 hsz |
Miért szereted Pitont??? | Törölt felhasználó, 2020-12-29 21:37 | 2665 hsz |
Harry Potter és a főnix rende játék | Tüttürüttüttü Dóra, 2020-07-27 12:19 | 6 hsz |
játék | Promi, 2020-07-19 22:55 | 165 hsz |
milyen volt a film? | Vbcsaba011, 2017-09-16 10:26 | 252 hsz |
Keresem | Langelus, 2016-05-24 12:41 | 54 hsz |
Mit tanított Dumbledore mielőtt igazgató volt? | Arturo professzor, 2016-05-22 12:11 | 74 hsz |
Melyik a legkomolyabb rend vagy iskola a Harry Potterben? | Arturo professzor, 2016-05-22 12:10 | 9 hsz |
Kérdések | Arturo professzor, 2016-05-22 12:09 | 118 hsz |
Összes Harry Potter és a Főnix Rendje fórum (68 db) |
Harry Potter és a Főnix Rendje adatlap |
Eredeti cím: Harry Potter and the Order of the Phoenix |
Évszám: 2007 |
Rendezte: David Yates |
Szereplők: Daniel Radcliffe, Rupert Grint, Emma Watson, Helena Bonham Carter, Robbie Coltrane... |
További információk |