Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
Hamarosan a TV-ben |
A cipőbűvölő - Filmbox Premium, 18:25 |
Coco Chanel - Viasat Film, 18:40 |
A lekoptathatatlan - Paramount Network, 18:55 |
Artúr, a király - HBO2, 19:31 |
Eredeti Jonathan - Filmbox Plus, 19:40 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Kathy Najimy (68) |
Alice Eve (43) |
Megan Gallagher (65) |
Dane DeHaan (39) |
Jim Sheridan (76) |
További szülinaposok |
Legfrissebb fórumok |
Gyilkos kilátások - Vélemények |
- Filmes Sámánok Rendje - |
Mi a sorozat címe? |
A brutalista - Vélemények |
Kézilabda - szeretitek? Van kedvenc csapatotok? |
További fórumok |
Utoljára értékeltétek |
Karácsonyi kiszállítás |
Boyd Holbrook |
132. Csabaga (2015-08-03 17:33.10) - (válasz Entersp 131. hozzászólására) |
Erre nem is emlékszem.:) |
131. Entersp (2015-08-03 15:24.48) |
Inkább megnéztem megint, nem hiszem, hogy tudnék újat írni.
Egy kérdőjel viszont felmerült nálam: azzal, hogy Laszlot a németek nem tudták elfogni, nem Rick nyerte a fogadást? 10000 frank, mivel Renault kapitány csak egy szegény, korrupt hivatalnok.:) |
130. Entersp (2015-08-03 12:36.54) |
-Te utálsz engem, ugye?
-Ha érdekelne, hogy létezel, akkor utálnálak. :)) |
129. Csabaga (2014-05-13 17:06.03) - (válasz Darius90 127. hozzászólására) |
Gyenge színészi alakításra gondolsz,vagy a karakter gyengeségére?
Ha az utóbbira,Ingrid specialitása volt a sors és mások által üldözött nő.Igen gyakran játszotta ezt a szerepet a filmjeiben. Ha az előbbire,talán az az oka,fogalma sem volt a szerepéről,mivel egyik napról a másikra írták,így nem tudta kidolgozni a karaktert. Mikor kérdezte,hogyan játsszon,azt válaszolták,így is,úgy is...Hát ez nem könnyű. |
128. Brundle (2014-05-13 10:19.23) - (válasz Chris92 126. hozzászólására) |
Valóban jó film de színesben se rossz a film, mert készült színes verziója is, bár a szinkron se rossz de sajnos pontatlan néhány klasszikus idézetnél, pl. a legendás záró mondatot a film végén teljesen másként adták vissza, köszönő viszonyban se volt az eredeti legendás mondattal. Szóval jó film nekem is kedvencem, pedig több mint 70 éves de mégis jó. |
127. Darius90 (2014-05-12 22:25.51) |
Egy kérdés:
Csak nekem tűnik ebben Bergman olyan gyengének ? Más filmekben annyira hiteles, hogy elmondhatatlan, de valahogy ebben nekem olyan gyenge magához képest... |
126. Chris92 (2013-02-03 19:53.12) |
Időtlen, megunhatatlan, fényét soha elveszíteni nem fogó klasszikus. Vitának nincs helye. |
125. GyermeklakĂłbizottsĂĄg (2012-11-27 11:11.10) - (válasz Limpi Sisak 124. hozzászólására) |
A két kalap a repülőtéren, a felhajtott gallérú ballon, profilból a 2 főszereplő felejthetetlen kép, csak úgy süt. Ha így valaki szóban elmondaná, nem jelentene semmit, de látva- nem tudom, hogy mit tudott a stáblista, de számomra a tökély tökélye ez a "kép", amely majdnem festményszerű. |
124. Limpi Sisak (2012-11-26 21:34.53) |
70 éve mutatták be a filmet.
[link] |
123. Csabaga (2012-09-30 15:53.48) |
Az az érzésem,a fordító nem ismerte a filmet.nem volt tisztában vele,melyek az elkészülte óta szállóigévé vált mondatai
Érdekes,hogy a hollywoodi cenzúra "aranykorában" készült alkotást 25 évvel később mi újracenzúráztunk. Ott a Hayes kódex pont ekkor szűnt meg hivatalosan is.Gyakorlatban már régen enyhébben,vagy szinte nem is működött. A film duplán erkölcstelenek számított nálunk: 1.a nő házas 2.korkülönbség Az említett kritikának abban is igaza van,furcsa,hogy egy üldözött házaspár úgy néz ki,mintha egy divatlapból sétált volna ki... Persze nem ez az egyetlen film,amelynek a szövegét erkölcsi vagy politikai okokból megváltoztattuk,vagy akár megvágtunk. Az Audrey Hepburn filmek sem kivételek.Folytatás az ő fórumában: |
122. Csabaga (2012-09-29 16:42.44) - (válasz Angelika58 120. hozzászólására) |
Mint antifasiszta film,persze haladó volt,de az orosz emigránst kicenzúrázták belőle... |
121. Csabaga (2012-09-29 16:40.00) |
Voltaképpen nekem sem,de nincsen más ötletem...
Két férfi,szép barátság:ergo:homoszexualitás,így gondolkozhattak esetleg. A Kidet persze sokféleképpen lehet fordítani. Az angol szövegben Rick kedveskedve hívja Ilsát így.Ahogy te is írod. Tréfásan utalva a korkülönbségre is. A magyar szövegben a Kid szó nagyrészt lefordításra sem került. Mikor megmaradt,az eredeti jelentésével teljesen különböző,atyáskodó,gyermekem szót kapott. Érdemes elolvasni a legújabb Filmvilágot.Részletesen foglalkozik a szinkron hibáival,bár sok mindent meg sem említ. A szerzőnek az a véleménye,a filmhez új szinkront kellene készíteni.Itt tényleg,mivel annyi a hiba. |
120. Angelika58 (2012-09-28 18:44.25) - (válasz Csabaga 119. hozzászólására) |
Az eszembe se jutott volna , hogy a híres utolsó mondatnak lenne bármilyen homoszexuális tartalma.És hát egyik férfiről sem az derül ki a film során, hogy homoszexuális lenne, sőt.
De erre nem is találtam semmi, még csak közvetett utalást sem , amikor keresgéltem a szinkron nyomait. A magyar szöveget Nagy Vilma írta, aki kb. 20 filmmel tette ugyanezt, köztük voltak jelentősebb művek is. De persze a csúcs a Casablanca volt.Egyébként a filmet nagyon haladónak tekintették, rendszeresen sugározták is. A "kid" fordítása mindenféle lehet, gyerek is, kölyök is, srác is.A film készültének idején a kid inkább a "vagány kisfiú" értelemben volt használatos az amerikai angolban.Ma már egyenértékű a child szóval. A mondat szerintem azt fejezi ki, mennyire gyengéd Rick Ilsához, milyen sokra tartja azután, hogy megtudta az igazságot. A korkülönbség, mint probléma, nemigen merülhetett fel, hiszen Victor Laszlo sem épp fiatal... Az eredeti szöveg így szól: "Here's looking at you, kid", ez azt is jelentheti, pl. "na, nézd már, te srác". Persze, sokkal szebb a "Fel a fejjel, kölyök", de ez fordítói szabadság kérdése. |
119. Csabaga (2012-09-28 17:55.43) - (válasz Angelika58 118. hozzászólására) |
Most olvastam egy összeállítást,a szinkron hogyan írta át az eredeti szöveget,bár én már régen csak felirattal nézem.
"A szép barátságot"szerintem a Kádárista prüdéria homoszexuális utalásnak vélte. A másik híres mondat a "fel a fejjel kölyök"is kimaradt. Helyette gyermek,gyermekem került be a nem túl jó szinkronba. Szerintem szintén prüdériából,a nagy korkülönbség miatt. Egy csomó minden politikai okokból,vagy tudatlanságból változott meg. A szinkronos verzióból a film főcímzenéje is hiányzik. |
118. Angelika58 (2012-07-08 12:15.31) |
Tudja valaki, hogy a magyar szinkron miért változtatta meg a film legendás utolsó mondatát? (Louis, it's the beginning of a beautiful friendship.)
Arra, hogy kb. "Louis, maga legalább olyan szentimentális, mint én."Aminek az adott helyzetben abszolúte nincs értelme... Nekem nem sikerült kideríteni. |
117. Az utolsó Filmcézár (2012-04-01 19:39.00) - (válasz Mozsika 116. hozzászólására) |
:) |
116. Mozsika (2012-04-01 19:35.09) |
Csak azt nem értem, ha nem nyűgözi le, nem tetszik neki, akkor miért négyest ad rá? |
115. Az utolsó Filmcézár (2012-04-01 19:29.25) - (válasz Vbacs 114. hozzászólására) |
Nem vagy még érett az ilyen és ehez hasonló filmekhez.Meg általában a régi filmekhez.Unod őket,nem érted,nem nyűgöznek le stb.Minek erőlteted őket?:) |
114. Vbacs (2012-04-01 18:29.39) - (válasz Wintervine 113. hozzászólására) |
Lehet!
Bár nem volt rossz, mégsem lopta be magát a szívembe túlságosan. |
113. Wintervine (2012-04-01 17:21.17) |
amúgy...lehet ezt a filmet nem szeretni????????????? |
112. Miss bambi (2012-02-10 19:18.08) - (válasz Bordal 111. hozzászólására) |
:)
Tudom..tudom,Én is többre tartom,viszont a csillag itt egy fajta szimbólum,hogy az ember hányadán áll az adott filmel,meg persze,hogy látta-e egyáltalán,ezért kérdeztem. |
111. Bordal (2012-02-10 19:10.32) - (válasz Miss bambi 110. hozzászólására) |
A kedvedért becsillagoztam.Mi más lehetne, mint öt csillag. A kezdeti "lelkesedés" után leszoktam az osztályozásról. Többre tartom az értelmes véleményeket egy alkotásról, szinészről, rendezőről, még ha olykor ellentmondók is egymásnak. |
110. Miss bambi (2012-02-10 18:50.31) - (válasz Bordal 109. hozzászólására) |
Te is szereted ezt a filmet?
Nem látok csillagokat..:) |
109. Bordal (2012-02-10 18:44.48) - (válasz Miss bambi 107. hozzászólására) |
Mint ahogy ront is! Először azért, mert nem sikerült valami fényesen a kiszínezés, másodszor pedig pont az a bizonyos illúzió, amiről Te is beszélsz. |
108. Orgona (2012-02-10 18:44.28) - (válasz Bordal 104. hozzászólására) |
3 lemezes változat. Kimaradt jelenetek, hogyan készült, bakiparádé, életrjzok, stb. Érdemes megvenni. |
107. Miss bambi (2012-02-10 18:42.47) - (válasz Bordal 106. hozzászólására) |
Színesben ezt???
Még nem is hallottam róla. Csak fekete-fehérben. Őszintén szólva a színes kép csak rontana a hangulaton..,szóval érdekes. |
106. Bordal (2012-02-10 18:36.55) - (válasz Miss bambi 105. hozzászólására) |
Szinesben is láttad már? |
105. Miss bambi (2012-02-10 18:25.53) - (válasz Bordal 104. hozzászólására) |
Egyébként az 1 lemezesen is van magyar extra-werkfilm előzetes,ez mindössze 990.-ért,Én ezt vettem meg,jó képminőségben. |
104. Bordal (2012-02-10 17:06.29) |
Mit tartalmaz az extra? |
103. Orgona (2012-02-10 17:04.26) |
A régi mozik közül az egyik kedvencem,. Extra DVD kiadása is van. |
Vélemények | Vescod, 2024-12-31 18:03 | 282 hsz |
Kérdések | Emylio, 2018-01-30 19:51 | 13 hsz |
Keresem téma megnyitása | 0 hsz |
Casablanca adatlap |
Eredeti cím: Casablanca |
Évszám: 1942 |
Rendezte: Michael Curtiz |
Szereplők: Humphrey Bogart, Ingrid Bergman, Paul Henreid, Claude Rains, Conrad Veidt... |
További információk |