Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
DVD / Blu-ray premierek |
Deadpool & Rozsomák *Angol hangot és Angol feliratot tartalmaz* (Blu-ray) |
További DVD premierek |
További Blu-ray premierek |
Hamarosan a TV-ben |
Bad Boys: Mindent vagy többet - HBO, 21:41 |
Túltolva - Filmbox Extra HD, 22:40 |
Az ördög ügyvédje - Film Café, 22:55 |
Hector a boldogság nyomában - Mozi Klub, 23:00 |
A csúf igazság - RTL, 23:05 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Scherer Péter (63) |
Gálffi László (72) |
Miguel Sandoval (73) |
Missi Pyle (52) |
Harry J. Lennix (60) |
További szülinaposok |
Legfrissebb fórumok |
Rock zene |
F mint foci - Avagy vélemények a bajnokságokról |
A dohányzóasztal - Vélemények |
Gladiátor 2. - Vélemények |
Nicholas Alexander Chavez - Vélemények |
További fórumok |
Utoljára értékeltétek |
Shop-stop |
Emily Blunt |
2009-02-08 11:19.29 |
egyébként kinek mi okból lett az a nickneve, amivel itt regisztrált?:) |
2009-02-08 11:17.29 |
ez jó! :D jót nevettem. de igen, sztem jó lesz. |
2009-02-08 11:16.50 |
összezavarodtam így korán reggel vasárnap :S |
2009-02-08 11:16.11 |
akkor összeszedjük? elméletileg megvan az eclipse 5. fejezet, szosza te a 2-3. fejezetet fordítod a bd-ból, lehet lesz aki a 6.-at az eclips-ből.
másegyéb? akkor én a bd 4.el folytatom..vagy nem. |
2009-02-08 11:12.29 |
*mint az
bocs, már írni sem tudok |
2009-02-08 11:11.41 |
*mint a |
2009-02-08 11:11.20 |
szerintem olyasmi vmi oyasmi h
úgy voltunk összegömbölyödve az ágyon, mintha az afgán emberek akiknek csak a tekintét lehet látni (a ruha miatt amit hordanak). vagyis úgy ölelte át edward. nah ezt fogalmazd meg ha tényleg ez XD |
2009-02-08 11:06.28 |
köszönöm:) |
2009-02-08 11:05.58 |
XDD a szövegkörnyezettől függ.. így nem tudom mi lehet...de elég sokminden van amit én nem rétek ezekben a könyvekben |
2009-02-08 11:04.03 |
igen, tegnap fejeztem be a bd-t, és ma mondtátok h akkor fordítsam az 5. fejezetet az eclipse-ból... merth mki azt hiányolta. nem akarok senkit bántani tényleg, de ha van fordítása odaadhatná, mások is szivesen odaadják ami nekik van |
2009-02-08 11:02.09 |
bár a thick nem biztos h itt butát vagy ostobát jelent XD |
2009-02-08 11:00.57 |
*véve |
2009-02-08 11:00.37 |
de igen ha már más is elkezdte |
2009-02-08 11:00.14 |
figyelembe vége a buta afgánt?????? |
2009-02-08 10:58.11 |
tisztázzuk. ki mit, mennyit, miből fordít.
tök feleslegesen nem fordítok. |
2009-02-08 10:38.38 |
ugye nem mondod komolyan?:O
már leforditottam 2 odlalt belőle... áh... ezért ne makartam eclipse-et fordítani. tudtam h vki hamarabb megcsinálja és akkor tök feleslegesen csinálom |
2009-02-08 10:37.21 |
ja bocsi, jóbarátokat nézek, nemvoltam itt XD
volt valami kérdés? |
2009-02-08 10:02.58 |
mármint a db-t? majd küld el ha kész
én mondjuk már elolvastam félig meddig.. angolul persze, csak nem tudom folytatni mert nincs rá időm XD |
2009-02-08 09:59.21 |
elvileg ez a szó.
nem biztos. az eclipse 5. fejezete sokka lgyorsabban megy mint a bd. |
2009-02-08 09:58.56 |
tudatlanul |
2009-02-08 09:21.19 |
ezt én is szeretném tudni |
2009-02-08 08:50.30 |
nincs mit :) |
2009-02-08 07:52.32 |
elméletileg elküldtem a fordítást mindenkine. aki nem kapta meg, írjon |
2009-02-08 07:43.15 |
írtam :)
nah jó, akinek van vmi problémája stb vegyen fel msnen: cherry-delilah@hotmail.com |
2009-02-08 07:41.27 |
miért hiszi mki azt h eclipse 5. fejezetet fordítottam?:S |
2009-02-08 07:39.45 |
igen most küldözgetem az elsőt mkinek aki irt emailt |
2009-02-08 07:39.22 |
miért rak minden emailt a spamokhoz?:S |
2009-02-08 07:37.28 |
de akkor, szosza majd a 2. fejezet is rajtad áll :P |
2009-02-08 07:34.01 |
hát az első fejezetben nekem az idősikok keveredését volt nehéz megérteni, egyik percben még jelent, aztán múlt, majd megint múlt és nem tudom h a végén akkor jelen v nem? XD
persze átnézem ha akarod |
2009-02-08 07:32.56 |
hát mostmár nyugodtan fordíthatsz, mert mki közölte velem, hogy inkább eclipse-et fordítsak, ugyhogy áttérek arra. de ha akarod folytatom én a bd-t, te meg eclipse-5.fejezet.
nekem ugyanmindegy, olvastam már mindet :P igen néha elég nehéz a fordítás XD én akkor lepődtem meg, mikor az egyszerű tőmondatok lefordítása nálam nagyobb gondot okozott mint a hosszú összetetteké. |