Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
Hamarosan a TV-ben |
Szamba - Magyar Mozi TV, 15:25 |
Dumb és Dumber - Dilibogyók - Film Café, 15:30 |
Karácsony, akár egy film - Mozi Klub, 15:30 |
Ismeretlen férfi - AXN, 15:45 |
A szív bajnokai - SuperTV2, 16:00 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Thierry Lhermitte (72) |
Albert Wolsky (94) |
Shirley Henderson (59) |
Katherine Heigl (46) |
Garret Dillahunt (60) |
További szülinaposok |
Legfrissebb fórumok |
Bronco Billy - Vélemények |
A falka (2006) - Vélemények |
A jó rabló - Vélemények |
Mi kell a nőnek? - Vélemények |
Isten hátrafelé megy - Vélemények |
További fórumok |
Utoljára értékeltétek |
Bronco Billy |
Robert Krasker |
12350. KareszFaszi (2011-07-28 08:36.33) - (válasz Miss bambi 12349. hozzászólására) |
Ez az Őszi sanzon egyfajta leképezése KareszFaszi-módra:) Eddig tart:) |
12349. Miss bambi (2011-07-28 08:35.38) - (válasz KareszFaszi 12348. hozzászólására) |
Valahogy olyan befejezetlennek éreztem,bocs.
Talán..mert olvastam volna még.:) |
12348. KareszFaszi (2011-07-28 08:32.32) - (válasz Miss bambi 12347. hozzászólására) |
? |
12347. Miss bambi (2011-07-28 08:31.16) - (válasz KareszFaszi 12346. hozzászólására) |
Ez már be is van fejezve? :) |
12346. KareszFaszi (2011-07-28 08:22.54) - (válasz Fény26 12345. hozzászólására) |
Nincs mit!:)
Ha nem túl nagyképű - de akkor is, ha az - leírnék egy sajátot is: Gyászol az ősz Zord ismerős Merengve Hangja síri Árny feszíti Keresztre Lassú szívű Fakó színű Óra üt Bennem, s látom Múlt-világom Mindenütt Elmúlásom Őszi álom Búskomor Ábránd a tél S megváltó szél Elsodor |
12345. Fény26 (2011-07-28 08:07.58) - (válasz KareszFaszi 12343. hozzászólására) |
Köszönöm, hogy több fordításban is megismerhettem a verset. A tartalom hasonló, de talán a közismertebb Tóth Árpád féle zenél a legjobban. Szabó Lőrincnél több drámaiságot, Téreynél melankóliát, Kántás Balázsnál sejtelmes, lágy hangulatot érzek, de mindegyik nagyon szép. |
12344. Lector (2011-07-28 07:44.49) - (válasz 2Titi 12336. hozzászólására) |
Nagyon szép.Babits Mihály nálam a "legszebbeket író költő". |
12343. KareszFaszi (2011-07-28 07:35.40) |
Kántás Balázs
Messze szálló bús gitárszó hangja zeng peng a zord ősz gyászos és bősz hangszere Én félhalott árnyék vagyok csak nézem elém hogy száll elmúlt sok száz emlékem Felkél a nap és elragad az éjjel mint hullt levél elszállok én a széllel Térey János :Síró vonón Bong monoton Őszi dallam, Szivemre tör, S kínja gyötör Lankadatlan Arcom komor S fakó, mikor Óra kongat, És zokogok, Ha tűnt napok Fölragyognak S már indulok, Rossz szél suhog, S messzekerget, Mint dérlepett Holt levelet, Földrevertet. |
12342. KareszFaszi (2011-07-28 07:34.20) |
Az első versszak szintén Tóth árpád fordításában kis változtatással:
Ősz hegedűl Szünetlenűl A tájon S ont monoton Bút konokon És fájón... |
12341. KareszFaszi (2011-07-28 07:29.14) |
Őszi dal
- Szabó Lőrinc - Zokog, zokog az ősz konok hegedűje zordul szívem fordul szívem keserűre. Fullaszt az éj; arcom fehér; s ha az óra üt: zokogok, régi napok siratója. S megyek, megint hányódni, mint az elárvult zörgő levél, mellyel a szél tovaszáguld. |
12340. Fény26 (2011-07-28 07:22.51) - (válasz GyermeklakĂłbizottsĂĄg 12331. hozzászólására) |
Köszönöm a kedves szavakat. Számomra viszont az új, hogy Karinthy fiáról van szó a könyvben. Utalásokra emlékszem, hogy apja nyomdokaiba nem tudott lépni, nagy szeretettel vették körül, még a saját könyvtárát is rendelkezésére bocsátotta Benedek I.,de így sem érezte jól magát. Az Őszi chanson c. versnek én is csak ezt a változatát ismerem, de valóban gyönyörű, a zene csak úgy árad belőle. |
12339. GyermeklakĂłbizottsĂĄg (2011-07-28 06:54.48) - (válasz Kimikem 12338. hozzászólására) |
Létezik másik fordítás is (most nem jut eszembe), de meg sem közelíti a nyugatos nagy impresszionistát. Ilyenkor sajnálom, hogy nem tudok franciául, érdekelne a szó szerinti fordítás. |
12338. Kimikem (2011-07-27 22:49.01) - (válasz Fény26 12337. hozzászólására) |
Baudelaire-ről meg ez a vers :
PAUL VERLAINE : ŐSZI CHANSON Ősz húrja zsong, jajong, busong a tájon, s ont monoton bút konokon és fájón. S én csüggeteg, halvány beteg, mig éjfél kong, csak sirok, s elém a sok tűnt kéj kél. Óh, múlni már, ősz! húllni már, eresszél! Mint holt avart, mit felkavart a rossz szél... Tóth Árpád fordítása :) |
12337. Fény26 (2011-07-27 21:53.02) - (válasz Kimikem 12335. hozzászólására) |
Jó néha keresgélni az emlékek között.
Tóth Árpád személyisége,költői hitvallása kapcsán eszembe jutott egy Baudelaire vers. Megkerestem,mert régen olvastam, és nagyon kedves számomra. Ki fordította? Tóth Árpád. Az albatrosz Olykor matrózi nép,kit ily csíny kedvre hangol, albatroszt ejt,vizek nagy madarát, mely egykedvű utas,hajók nyomán csatangol, míg sós örvényeken lomhán suhannak át. Alig teszik le a fedélzet padlatára, a kéklő ég ura esetlen bús, beteg, leejti kétfelé fehér szárnyát az árva, s mint két nagy evezőt vonszolja csüggeteg. Szárnyán kalandra száll,most sántít suta félsszel, még tegnap szép csoda, ma rút röhejre készt, csőrébe egy legény pipát dugdosva élcel, másik majmolja a tört szárnyú bicegést. A költő is ilyen, e légi herceg párja, kinek tréfa a nyíl s a vihar dühe szép, de itt lent bús rab ő, csak vad hahota várja, s megbotlik óriás két szárnyába, ha lép. Több szomorú verset nem idézek mostanában. |
12336. 2Titi (2011-07-27 19:49.18) - (válasz Mütyürke 12332. hozzászólására) |
Ezt s verset juttatta eszembe:
Babits Mihály: Bilincs ez a bánat Az nem igaz, hogy nem birod el, csak sírni szeretsz: bilincs ez a bánat, aranyperec, eltörni szánod: ily kincset balga, ki eldobál, habár baltüzü fény ez a matt opál. Ó, édes, édes szomoruság! Ó, illatos ostor! Rozmaring-ág! Uram, ójj meg a rossztól, hogy ne szeressem azt, ami fáj! Égi Király! Öljem meg a kígyót, szent Mihály! Nézd, lelkem, a menny hogyan ragyog: A csillagok aranyos morzsája hinti. (Hát sohase tudhatok szabadon ragyogni, mint ti? Futkosni, mint a kis nyuszikák? Örülni, mint a virág? Sírni, mint ősszel a fák?) |
12335. Kimikem (2011-07-27 19:39.11) - (válasz Fény26 12330. hozzászólására) |
"Nick" Nomen est omen.:)
Valóban Fényt hoztál közénk.:) Hála az Aranyketrecért - hm,de régen olvastam már elő kellene vennem újra! Hála a Meddő órán c. Tóth Árpád versért.:)) |
12334. Zsóka65 (2011-07-27 19:11.35) |
TÍZ LÉPCSŐ
"Szórd szét kincseid - a gazdagság legyél te magad. Nyűdd szét díszeid - a szépség legyél te magad. Feledd el mulatságaid - a vígság legyél te magad. Égesd el könyveid - a bölcsesség legyél te magad. Pazarold el izmaid - az erő legyél te magad. Oltsd ki lángjaid - a szerelem legyél te magad. Űzd el szánalmaid - a jóság legyél te magad. Dúld fel hiedelmeid - a hit legyél te magad. Törd át gátjaid - a világ legyél te magad. Vedd egybe életed-halálod - a teljesség legyél te magad." /Weöres Sándor/ |
12333. GyermeklakĂłbizottsĂĄg (2011-07-26 17:07.11) - (válasz Mütyürke 12332. hozzászólására) |
Köszönöm, így Rá is emlékezünk, ha ez nem is Lyukasóra. |
12332. Mütyürke (2011-07-26 17:00.08) - (válasz GyermeklakĂłbizottsĂĄg 12331. hozzászólására) |
Karinthy Gábor: Bánat
- Bánat Az ég oly mély és enyhekék s fáradt szemem lebágyad. Ti úgy hívjátok: renyheség, én úgy hívom, hogy: bánat. Hogy mi a bánat? Kósza tűz. A lélek lila lángja. Derengő, csendes. lenge, szűz. A vágyak ispilángja. Hogy mi a bánat? Egy hajó a remény holt vizében. A vert hab hangja elhaló, mint sóhaj süket éjen. Az ég oly mély és enyhekék s fáradt szemem lebágyad. Ti úgy hívjátok: renyheség, Én úgy hívom, hogy: bánat. |
12331. GyermeklakĂłbizottsĂĄg (2011-07-26 16:49.27) - (válasz Fény26 12330. hozzászólására) |
Köszönöm a szomorúan gyönyörű kiegészítést. Régen olvastam az Aranyketrecet (már a címe is fantasztikusan kifejező), erre nem emlékszem, Karinthy Gáborra, Karinthy fiára emlékszem, mert csak ott hallottam Róla.Kicsordult, hagyom.Ilyen verscím: Lélektől lélekig, CSODA!!! |
12330. Fény26 (2011-07-25 11:01.11) - (válasz GyermeklakĂłbizottsĂĄg 12329. hozzászólására) |
A Lélektől lélekig c. versében is megjelenik a sugár szó. Benedek István utal rá az Aranyketrec c.könyvében, hogy Tóth Árpád lelke sajnos megbetegedett.
"Ó,jaj,barátság,és jaj szerelem! Ó,jaj az út lélektől lélekig! Küldözzük a szem csüggedt sugarát, S köztünk a roppant, jeges űr lakik!" Egy nagyon magányos ember vallomása a következő verse is. Meddő órán Magam vagyok. Nagyon. Kicsordul a könnyem. Hagyom. Viaszos vászon az asztalomon, Faricskálok lomhán egy dalon, Vézna,szánalmas figura,én. Én,én. S magam vagyok e föld kerekén. Kicsordul a könnyem. Hagyom. |
12329. GyermeklakĂłbizottsĂĄg (2011-07-25 05:06.16) - (válasz Miss bambi 12328. hozzászólására) |
Köszönöm, ezt a versét sem ismertem. Érdekes, hogy a sugár szó ebben a versében is előfordul, lsd. Esti sugárkoszorú. |
12328. Miss bambi (2011-07-24 23:44.01) |
Tóth Árpád: Álarcosan
Hát rossz vagyok? szótlan? borús? hideg? Bocsáss meg érte. Hisz ha tudnám, A világ minden fényét s melegét Szórva adnám. Kastélyokat. Pálmákat. Táncokat. Ibolyákkal a téli Riviérát. Vagy legalább egy-egy dús, összebújt, Boldog órát. De most oly nehéz. Most egy sugarat Se tudok hazudni, se lopni. Vergődő és fénytelen harcokon El kell kopni. Az Antikrisztus napjai ezek, Csillog a világ szörnyű arany-szennye. Röhögő senkik, balkörmű gazok Szállnak mennybe. S én lent vergődöm, és nem tudja más, Hogy csöndem éjén milyen jajok égnek. De légy türelmes. Jön még ideje Szebb zenéknek. Csak légy türelmes. Maradj, míg lehet, Váró révem, virágos menedékem. Most álarc van rajtam, zord és hideg, De letépem, Vagy szelíden, míg elfutja a könny, Öledbe hajló arcomról lemállik, S te ringatsz, ringatsz jó térdeiden Mindhalálig. |
12327. Zsóka65 (2011-07-24 19:07.43) |
VICTOR HUGO MERT MINDEN FÖLDI LÉLEK
Mert minden földi lélek valakibe átszáll, mint illat, ének, láng vagy zene; mert minden élet annak, amit szeret, rózsákat mindig ad vagy töviseket; mert április a lombnak víg zajokat s az alvó éj a gondnak nyugalmat ad; mert vizet a virágnak az ébredő hajnal, cinkét a fáknak a levegő, s mert a keserű hullám ha partra hág, a földnek, rásimulván, csókokat ád: én, csüggve karjaidban az ajkadon, a legjobbat, amim van, neked adom! Gondolatom fogadd hát: csak sírni tud, ha nincs veled, s tehozzád zokogva fut! Vágyaim vándorolnak mindig feléd! Fogadd minden napomnak árnyát, tüzét! Üdvöm gyanútlanul és mámorosan hízelgő dalra gyúl és hozzád suhan! Lelkem vitorla nélkül száll tétova, s csak te vagy íme végül a csillaga! Vedd múzsámat, kit álma házadba visz, s ki sírni kezd, ha látja, hogy sírsz te is! S vedd - égi szent varázskincs! vedd a szívem, amelyben semmi más nincs, csak szerelem! /Szabó Lőrinc fordítása/ |
12326. Miss bambi (2011-07-24 17:26.37) |
Utolsó szonett
Bár volnék, mint te, Csillag, oly örök - nem a magas ég magányos tüze, hogy türelmesen a világ fölött vigyázzam, mint álmatlan remete, a mozgó tengert, mely papként szelíden mossa a föld emberi partjait vagy nézi a friss havat, melynek ingyen fehérébe hegy s mocsár öltözik - nem - én kedvesem érő kebelén vágynék lenni szilárd s változhatatlan, hogy annak lágy, lélegző melegén őrködjem örök-édes izgalomban: azt szeretném, azt hallgatni, örökkön, ott élni mindig - vagy meghalni rögtön. /John Keats/ |
12325. Miss bambi (2011-07-23 21:41.58) |
For:Amy
Sötét szobád megtelt fénnyel, Mikor két angyal jött érted. Kezedet fogván utadon kísértek, Hol majd hangod újra felcsendül, És ott,örökkön örökké élhet. Szabad leszel,s legyél nagyon boldog, Angyalok őrizzék további sorsod. Itt a Földön is emléked megmarad, Mert örökre szívünkbe zártuk hangodat. |
12324. Törölt felhasználó (2011-07-23 21:15.49) |
Nem tudom Kányádi kire gondolt, amikor ezt a verset írta, de nekem lenne egy-két tippem (úgy mai viszonylatban...):):)
A fölfuvalkodott béka s az ökör Egy vidéki mitugrászra bevallom engem néha már gyötör nemcsak gyötör de szinte mintha fájna a nagyravágyó béka s az ökör ezópusz óta híres fabulája mert mindeddig harsányan kinevettük a pukkadásig fölfuvalkodót s most mintha nevetni nem volna kedvünk ökörnyi már az öklünknyi se volt fújja magát s a magáét a béka megvalósulni látszik vágya célja mind hatalmasabb csődöt mond a vén fabulák minden eddigi receptje hőköl szomjan az ökör s még remény sincs arra hogy a béka kirepedne |
12323. KareszFaszi (2011-07-23 19:34.04) - (válasz Riddick312 12322. hozzászólására) |
Ezt jól megmondtad...frappáns, ötletes igazi csattanóval...:) |
12322. Riddick312 (2011-07-23 19:26.04) - (válasz Sötétszív 12320. hozzászólására) |
tudod a bűvészek egyben művészek is... és egy bűvész soha nem fedi fel a titkát tehát egy művész sem:D de én most megosztom veled(csak úgy h más meg ne hallja:)) ezt a titkot... a lenyűgöző és ultra szuper ,ég az űrtechnikában is gyerekcipőben járó tecnika kombinációja nem más, mint hogy... elfelejtettem
szar ügy:D |
12321. Riddick312 (2011-07-23 19:21.52) - (válasz Vervunhive 12310. hozzászólására) |
letudnád nekem írni azt a gyűrűk urás verset? azt hiszem te írtad...
nagyon megköszönném |