Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
Hamarosan a TV-ben |
A csendes amerikai - Film Mánia, 12:20 |
Őrült, gazdag és halálos - Paramount Network, 12:25 |
Nyomoz a páros - Váratlan fordulat - Film4, 12:35 |
Rakoncátlan célpont - Film Café, 12:55 |
Megjött Apuci - Moziverzum, 13:15 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
John Larroquette (77) |
Christina Applegate (53) |
Joel Kinnaman (45) |
Billy Burke (58) |
Jill Hennessy (55) |
További szülinaposok |
Utoljára értékeltétek |
Tanmesék a szexről |
Chris Terrio |
316. Margaréta (2010-11-01 19:12.48) - (válasz Kimikem 314. hozzászólására) |
Ez a gyűjtemény szenzációs! Már többször olvastam, de egyszerűen megunhatatlan!
Nem véletlenül írta G. B. Shaw, hogy ha az anyanyelve magyar lett volna, az életműve sokkal gazdagabb lehetne! |
315. Margaréta (2010-11-01 19:09.26) |
Kín-rímek:
Azt kérdi a kaján halász: Miért van az ön haján kalász? Látod azt a kerge zavart, Mit egy árva zerge kavart? Elöl megy a kopott lengyel, Lova lábán lopott kengyel. Lova lábán tompa pata: Minek ez a pompa, tata? Egy kispesti vendéglőbe Egy kis pesti vendég lő be. Engem kétszer csapott kupán, s ő egy pofont kapott csupán. Antonin Dvorzsak, Kezében porzsák, Benne zsemlemorzsák, és káposzta torzsák. Olyannyira tetszett e rím, Beleremegett a herím. |
314. Kimikem (2010-10-31 16:58.03) |
Lehet, hogy már volt itt ..., akkor bocsánat az ismétlésért !
:)) Tudod-e ........ ki hogyan hal meg? A tűzoltó elég gyorsan, Az aratóért jön a kaszás, A házmester beadja a kulcsot, A molnárt felőrli az élete, A szabónak elszakad élete fonala, A pék megeszi kenyere javát, A kertész a paradicsomba kerül, A postásnak megnyílik a mennyország kapuja, Az órásnak üt az utolsó órája, A kalauz eléri a végállomást, A prímásnak elszakad a húrja, A matróz az örök nyugalom tengerére hajózik, A pénztáros elszámol az élettel, A búvár örök álomba merül, A trombitásból kifogy a szusz, A koldus jobblétre szenderül, A díjbirkozót maga alá gyűri a halál, A bérlő örökös otthonra lel, A boldogtalan megboldogul, A léghajósnak elszáll a lelke, A vegetáriánus fűbe harap, A virágárus alulról szagolja az ibolyát, A lovász elpatkol, A papnak harangoznak, A vadásznak lőttek, A színésznek legördül a függöny, A muzsikusnak elhúzzák az utolsó nótáját, A szabót kinyírják, A kis embereket elteszik láb alól, A meteorológusnak befellegzett. Milyen változatos is a nyelvünk... |
313. Zsigabiga44 (2010-10-26 23:59.20) |
na hát az is pl...
már csak a Kiszel Tündék szerepelnek rendes névvel a tvben:) |
312. Pókhálócafat (2010-10-26 23:58.45) |
jajj ne is mondd ha véletlenül arra tekeredik a sáv,mer nyomom is el.. |
311. Zsigabiga44 (2010-10-26 23:58.26) |
hát ők is műsorvezetők
mint az az idióta srác a rádióban az a francia tudod |
310. Pókhálócafat (2010-10-26 23:58.03) |
igen, Lilu rémlik, de ki ez a 2 másik ember? |
309. Zsigabiga44 (2010-10-26 23:54.33) |
hát a Viva (annó Z+műsorvezetői)
Lili meg ilyenek emlékszel? |
308. Pókhálócafat (2010-10-26 23:54.03) |
haver te valahol nagoyn messze vagy
kikezek egyáltalán? vén volnék? |
307. Zsigabiga44 (2010-10-26 23:53.45) |
Ezek nevek?
Ezek beszélnek az ifjúságnak? |
306. Pókhálócafat (2010-10-26 23:53.25) |
és? |
305. Zsigabiga44 (2010-10-26 23:53.16) |
hát pl
www.nivea.hu/sztar-interju itt már Adával meg Bennel lehet interjúzni |
304. Pókhálócafat (2010-10-26 23:52.41) |
mondj2példát:P |
303. Zsigabiga44 (2010-10-26 23:52.20) |
Úgyértem a Televízióban.
Már nem rendes neveik vannak a bemondóknak,meg riportereknek. |
302. Pókhálócafat (2010-10-26 23:48.55) |
??? |
301. Zsigabiga44 (2010-10-26 23:48.50) |
Hát mert már igazából nem rendes nevek vannak, mint Péter,vagy András |
300. Pókhálócafat (2010-10-26 23:48.18) |
merthogy? |
299. Zsigabiga44 (2010-10-26 23:47.33) |
Hát igen, jó kérdés hogy pl hova fajulnak már a nevek is... |
298. Lexi (2010-10-26 21:43.02) |
Pl. A Family Guy-os Lois a Peter-t ugyanúgy ejti,minta Peta-t
Pítá :D |
297. Vbacs (2010-10-26 21:41.11) - (válasz Lexi 295. hozzászólására) |
Ez csak tájszólás kérdése. Az angolok nemigen ejtik ki az R betűt, vagy elharapják, de az amcsik nagyon is...még néha ki is hangsúlyozzák, pl: Hiör |
296. Vbacs (2010-10-26 21:39.59) - (válasz Lexi 294. hozzászólására) |
Én valami olyasmit hallottam, hogy köze van a magas és mély magánhangzókhoz, ha rajtuk kívül ezek vannak a mondatban. Amúgy meg fogalmam sincs. |
295. Lexi (2010-10-26 21:34.32) |
Bár még az idegesít,amikor a szó végén lévő r-t nem mondják,mondjuk Here(Hiö) XD |
294. Lexi (2010-10-26 21:34.02) - (válasz Vbacs 293. hozzászólására) |
Hát igen van vmi rá.
Talán ha a szó elején van csakk akk kell I-nek Mer ha a közepén mondjuk Yes :D akk E-nek |
293. Vbacs (2010-10-26 21:31.08) - (válasz Lexi 292. hozzászólására) |
Ennek van valami szabálya, de én úgy vagyok vele, hogy legtöbb esetben rá lehet érezni. |
292. Lexi (2010-10-26 21:29.44) - (válasz Golyalab 288. hozzászólására) |
Meg mondjuk nálunk vannak úgymond paraszt szavak,h vót,kő(kell helyett) stb ,az angolban ugyanaz a szó,csak mondjuk egy betűt egy kicsit máshogy ejt
MEg az angol ABC-ben az E-t ugye I-nek mondják,de egy csomó szóban meg e-nek Akk ez,h van?:D |
291. Vbacs (2010-10-26 21:29.34) - (válasz Golyalab 288. hozzászólására) |
Na igen, azt is utálom, amikor hanyagolják az ékezeteket.
Én még SMS-ben is kiírom a HOGYot. |
290. Vbacs (2010-10-26 21:28.44) - (válasz Lexi 287. hozzászólására) |
Ezt a "the man-t" nem a Showder Klubból vetted?
Ott is ezzel példálóztak. |
289. Lexi (2010-10-26 21:28.15) |
" Bátran kijelenthetem, hogy miután évekig tanulmányoztam a magyar nyelvet, meggyőződésemmé vált : ha a magyar lett volna az anyanyelvem, az életművem sokkal értékesebb lehetett volna. Egyszerűen azért, mert ezen a különös ősi erőtől duzzadó nyelven sokszorta pontosabban lehet leírni a parányi különbségeket, az érzelmek titkos rezdüléseit. " ( G. B. Shaw )
Ez igaz :D |
288. Golyalab (2010-10-26 21:28.08) - (válasz Vbacs 286. hozzászólására) |
SMS-ben lehet röviditeni,én is szoktam,de sok ismerősöm igazándiból:P sosem ir a gépén ékezettel.
Pedig azért netes oldalakra illik használni. |
287. Lexi (2010-10-26 21:26.49) |
Végre találtam egy ilyen fórumot is ahol talán megértenek,ha azt mondom,h nem csoda,h nem szószerint fordítják le az angol címeket,mer egy semmit mondó the man(talán a legjobb példa),hát nemtom kinézne meg egy filmet aminek az a címe,h az ember
ÉN sztem sokkal jobb nyelv a magyar,mint az angol pl. Angolon mindig röhögünk amikor a tanár mondja,h mondjuk az egyik szónak van kb 5 jelentése stb. |