Filmek Főoldal TV műsor DVD / Blu-ray Filmek Színészek Rendezők Fórumok Képek Díjak Mozi
film
 
Bejelentkezés
E-mail:
Jelszó:
Megjegyezzelek?
Regisztráció
Elfelejtett jelszó

Regisztrálj és nyerj
DVD-t, vagy mozijegyet!

Keress

Részletes keresés

Mozibemutatók
2024-11-28
A szomszéd szoba
Az iskola
Barátnők újratöltve
Bohócrém karácsonya
Exhibition on Screen: Michelangelo - Szerelem és halál
Kneecap
Mi vagyunk Azahriah
Vaiana 2.

2024-11-21
A parancsnok
Bambi - Egy élet az erdőben
Eretnek
Futni mentem
Ketyegő ultimátum
KIX
Ne várjatok túl sokat a világvégétől
PÁN - A belső sziget

2024-11-14
A változás valutája
Az univerzum elmélete
Gladiátor 2.
Lee
Terápia alatt
Valami különös
Változó vadon - Az én Északom

További mozibemutatók

DVD / Blu-ray premierek
A holló *Import - Angol hanggal, és angol felirattal* (Blu-ray)

További DVD premierek
További Blu-ray premierek

Hamarosan a TV-ben
Az 57-es utas
- AMC, 19:20
Parker
- Filmbox Premium, 20:00
Gyilkos sütik: Gyilkosság a pékségben
- Film4, 20:00
Ha eljön Joe Black
- Cinemax, 20:01
A Thomas Crown-ügy
- Cinemax2, 20:31

Teljes tévéműsor

Szülinaposok
Jena Malone (40)
Goldie Hawn (79)
Jimmi Simpson (49)
Cherry Jones (68)
Nicollette Sheridan (61)

További szülinaposok

Legfrissebb fórumok
Mai menü avagy ma milyen filmet néztél meg
Mit hallgatsz most?
Szólánc igékkel
Filmlánc
Jellemző mondat, esetleg rövid párbeszéd - melyik filmben hangzott el?

További fórumok

Utoljára értékeltétek
Az ifjú Viktória királynő aaaaa
Aubrey Plaza aaaaa

 

Fórum - My Fair Lady - Vélemények

Ahhoz, hogy hozzá tudj szólni a fórumokhoz, be kell jelentkezned, vagy regisztrálnod itt!

1 2 3 4 5 6 7 8 9
251. GyermeklakĂłbizottsĂĄg (2023-09-12 18:17.36) aaaaa
A lóverseny képei fantasztikusak! Női ruhák, kalapok, fehér- fekete díszitéssel azok a színek, lovak vágtai- 50 szer szerepel a dalok feliratán, csudijó!


250. GyermeklakĂłbizottsĂĄg (2021-07-01 20:38.55) aaaaa - (válasz somliv 244. hozzászólására)
Ismét csillagos 5 esszé!többféle színházi előadást is láttam, de ez a film Oscar! Objektumok, jelmezek, minden és mindenki a legjobb Shaw!Én imádom a Zsüti (Dénes György) féle fordítást!



249. Csabaga (2020-03-04 17:10.38) aaaaa - (válasz somliv 248. hozzászólására)
A szép beszédtől viszont Igó Éva nagyon messze van...
Pedig egy idő után ez kellene.


248. somliv (2020-03-04 09:46.40) aaaaa - (válasz Entersp 247. hozzászólására)
Az a valaki fel szokott azért bukkanni. Hisz, tudhatnád, hogyha úgy érzem, akkor szembe megyek a fórum népével is. Izzó parázs vagyok a hamu alatt. Komolyra fordítva a szót: Eredeti hangja Audrey Hepburn-nek aláírom, hogy elegánsabb, ám ahhoz a ripacskodó virágáruslány karakteréhez a magyar nyelvű szinkron szerintem kézenfekvőbben ráillik.


247. Entersp (2020-03-04 07:45.25) aaaaa
Van ebben valami csodálatos. Ritkán van közmegegyezés itt a filmkaton, az egyik kivétel a My fair lady szinkronja. Nagyon rossz, néha már elviselhetetlen..
Aztán felbukkan valaki, aki szerint nem pusztán rendben van, de egyenesen élményszámba megy.
Szóval, bármi megtörténhet. Olyan ez, mint amikor valaki öt csillagot ad a Kis Vukra - csak nézünk ki a fejünkből.


246. somliv (2020-03-03 22:39.25) aaaaa - (válasz Csabaga 245. hozzászólására)
Figyelj! Hallottam, ám nekem Audrey magyar szinkronja sokkal energikusabb, olyan mintha széttépné a vászont. POWER-ben egészen más skála Igó Éva. Fejet hajtok, ha számodra jobb az eredeti Hepburn hang, az puhább, kislányosabb, egyszerűbb, visszafogottabb.. Én azonban Éva hangjával érzem igazán át a női energiákat, amik fortyognak, majd kitörnek. Rex Harrison saját orgánuma viszont stílusosabb, mint a szinkronhangja. Átadja jobban a műveltségének, karizmájának valódiságát.


245. Csabaga (2020-03-03 17:41.21) aaaaa - (válasz somliv 244. hozzászólására)
Örülök, hogy tetszett,de hallottad Audrey Hepburnt saját magát beszélni, mivel az is van olyan jó, mint a szinkron, ha nem jobb?:)


244. somliv (2020-03-03 12:09.37) aaaaa
Két szóval: Tökéletes Musical.
Minden elemével egybevéve az. Szereposztás, párbeszédek, zene, táncmozdulatok, szólamok, ének, vágás, rendezés, színészi játék, forgatókönyv, nyelvi megoldások, plusz, még amit te ide tudsz képzelni. Csak megkarcolni lehet a My Fair Ladyt! Ki tud kapcsolni, rólam is lehántolja az összes kérget, nyűgöt, indulatot eme bő két és fél órában.
George Cukor magyar származású, de Amerikában dolgozó filmrendező volt.(Gábor Zsazsa színésznő, akiről legendák keringtek szintén kint élt, törte bizony a magyar nyelvet rendesen- ő mondta, hogyha gyönyörű vagy bármit megkaphatsz, amit akarsz. Zsazsa meg is kapott sok mindent- korántsem középszerű dolgokra lavírozok itten.) Cukor hírhedtnél is hírhedtebb mérföldkőnek mondható 1964-es rendezésű musicalje, amiből megannyi film, színdarab, miegymás táplálkozott később.
Henry Higgins a sznob, a nyelvész, a professzor, maga a megtestesült erkölcs és kultúra, aki először elkezd tudálékoskodni, hogy ő mindenkinél mindent jobban tud. Információi birtokában, döngető önbizalmával fényezi ezzel önmagát. Lehajítja aprópénzét a földre, ottan mutatja meg felsőbbrendűségét, ezzel enyhén megalázza az ágrólszakadt virágáruskislányt. Aztán földöntúli feladatba vágja fejszéjét, merthogy úrnővé szeretné csiszolni az iskolázatlan, elesett penészvirágot. Ő szigorúan, katonás fegyelemmel elkezdi tanítani Elizát a helyes kiejtésre, artikulálásra, etikettre.. Túllő saját célján, emberi mértékein ez a férfi. Túlzásokba megy át, magasztos célnak veti alá magát. Nehéz felismernie azt, hogy hol vannak a határai, ám személye pontosan ettől válik zseniálissá. Színházban Alföldi Róbert játssza ezt a főszerepet, hozzáteszem nem véletlenül. Nem árulok zsákbamacskát azzal, ha azt állítom, miképpen egyszerűen más az értékrendje ennek a sárba tiport Elizának, ám bájosságával, elesettségével karöltve annál jobban kedvelhető, beférkőzhet szívedbe pont a hiányosságai, problémái, eltorzult kiejtése révén, amik majd fejlettebbé csiszolódnak a napok leforgásával. Valakinek a személyiségét átgyúrni netalántán mindennél nehezebb feladat, Henry mesebeli terve, vagy inkább úgy szólva álma kezd valósággá válni, ám jól figyel arra, amit most mondok, mert ebben a küldetésben mindig FANTASZTA marad valamilyen szinten Higgins- és itt ez a LÉNYEG! Harrison - Audrey párosról elmondhatjuk: páratlanul játsszák szerepüket. Audrey Hepburn ekkor volt a csúcson igazán, frenetikusan hozza mind a két jellemet, egyik legerősebb szerepét láthatjuk.(Ám ehhez kellett Igó Éva mesterien előadott szinkronhangja is). Halak analóg tulajdonság egyaránt létezik személyiségében- ezt nem bántásból, csakis azért hozom fel, mivelhogy erre a szétfolyásra, lecsúszásra hajlamos, alacsonyabb rendűsége remekül passzol. Meg az aquariusi, bolondozó, flúgosabb, játékkal, kacagással teli énje is jól érzékelhetően átjön. Bogyókat tesz a nyelve alá, ily módon gyakorolja a kiejtést és sikeresen abszolválja ezt a kihívást. Cicero csinálta ezt az ókorban- így pallérozta szónoki képességét csiszoltabbra. A mű utolsó kockái az akkori viszonyokhoz mérve helyénvalóan, okosan, kellő finomsággal van megoldva, szükséges jellemfejlődés megtörténik Higgins személyében, aki megmutatja lelkiismeretét, mert a lélek isteni szikrája ott rejtőzik azért benne, ez az, ami végül felteszi i-re a pontot.


243. Mclane 2 (2019-12-08 16:43.46)  
Én tegnap láttam a filmet az eddig egyetlen magyar hangsávval Igó Éva és Sinkovist Imre hangjával és a filmen belül beleégetett felirattal a daloknál, hát megfogott de nagyon tetszett a történet is alapból meg persze a dalok is jók voltak, meg hát ugye itt Igó Éva Eliza alakítása vitte nagyban a filmet szerintem, az hogy így ilyen szinten visszaadja valaki az utcán dolgozó valamennyire már közönséges virágárus lány szerepét, ehhez tehetség kell és és a művésznő ezt a jelleget simán hozta a maga részéről szerencsére. Úgy hogy mindent egybevéve nekem ez a film egy nagyon kellemes csalódás volt, minden szinten szerencsére és azt mondom hogy érdemes megnézni nem éppen rövid, majdnem 3 órás de megéri szerintem mert attól függetlenül hogy kerek 55 éves darab, még mindig időtálló és színvonalas musicalfilm simán.


242. Csabaga (2017-03-23 18:24.23) aaaaa
Egy érdekes cikk:

[link]

Marnie Nixon szerintem is rémesen "steril".Hallható,hogy nincsen benne a filmben.


241. GyermeklakĂłbizottsĂĄg (2016-12-25 13:21.11) aaaaa
Téli magazinban hosszú megemlékezés arról, hogy a musical 60 éves. Amikor hazánkban egész nap az Egmont nyitány "szólt", Amerikában a legkelendőbb lemez lett ez a musical. Báli kép Rex Harrisonnal, sajnos fekete- fehér, és mellkép csak. Eliza gyönyörű kontya, nyak, haj éke így is érvényesül. Majd az évforduló ürügyén a régebbi előadásokról, és a legújabb Centrál színházbeliről riportok. Köszönöm, hogy felhívtad a figyelmem erre a magazinra, örömmel lapozgatom, majd archíválom..


240. GyermeklakĂłbizottsĂĄg (2016-11-26 08:56.55) aaaaa - (válasz Csabaga 239. hozzászólására)
Baráthy György fordította. Itt Harry a neve az Almási grófnak.Amióta az operában mindent eredeti nyelven énekelnek, és a szószerinti fordítás szerepel a feliraton, elvárnám, hogy a musicelekben is így legyen, vagyis a prózai szöveg még hagyján, és a dalszövegeket feliratozzák, és ne legyen a homlokukra ragasztva mikrofon, és akkor bilibe ér a kezem..Faust operában meg hiányoltam, hogy Eladó az egész világ, a zeneszerzőnél írtam is erről, úgyhogy nagyon problémás lettem..


239. Csabaga (2016-11-25 17:07.27) aaaaa - (válasz GyermeklakĂłbizottsĂĄg 238. hozzászólására)
Kárpáthy Zoltán a magyar nyelvzseni a filmben.

A darabban még Nepomuk volt a neve.

Az angol királynő szerintem az életében nem ment el egy ilyen nemzetközi társasági rendezvényre.
Még ha "Erdély uralkodója" sic! ott is volt.Sőt akkor főképpen nem.

Akkor már nem volt diplomáciai szerepe.


238. GyermeklakĂłbizottsĂĄg (2016-11-25 16:58.11) aaaaa
Gyönyörű- alig lehetett érteni, és nem is hangzott jól! A filmben szerepel Almássy gróf, aki 32 nyelvet beszél?Verebély Ivánt beöltöztették az angol királynőnek, az estélyen szerepelt, no ennek nem láttam értelmét.


237. Csabaga (2016-11-25 13:35.20) aaaaa - (válasz GyermeklakĂłbizottsĂĄg 236. hozzászólására)
Az újban mit énekelnek?


236. GyermeklakĂłbizottsĂĄg (2016-11-25 06:17.04) aaaaa
Centrál színházban láttam az előadást, a végén ordítottam, hogy csudijóó, nagyon tetszett a színészeknek. Most új fordításban adják elő, nekem fülembe csengett: Lenn délen édes éjen édent remélsz.Nagyon tetszett az előadás, mert díszleteket, jelmezeket puskáztak a filmből.Alföldi remekel!


235. HMáté33 (2016-08-21 21:58.40) aaaaa - (válasz Csabaga 234. hozzászólására)
ez pedig - ha nem is ilyen mértékben - de igaz minden szerepre. egy színész a hangjával is játszik, ezért nincs értelme a szinkronnak.


234. Csabaga (2016-08-21 13:14.24) aaaaa - (válasz Arturo professzor 233. hozzászólására)
Ígó Éva cselédesen kárál,később a szép beszédhez meg köze nincsen.Hepburn külön készült hangilag a szerepre,beszédórákat vett,a magyar hangja aligha.


233. Arturo professzor (2016-08-21 11:43.41) aaaaa
Tagadhatatlan tény,Audrey-nak Farkas Zsuzsa sokkal jobb lett volna,mint Igó Éva.
Volnának mások is,de ők 1987-ben még nem szinkronizáltak,vagy ha mégis,még nem voltak olyan nagyok,hogy egy ekkora szerepet kiosszanak rájuk.


232. Ujbuda_ffi (2015-10-02 22:03.06) aaaaa
Ezzel még nem mondok ellent azoknak, akik a My fair lady szinkronizálását bírálják...(bár nekem tetszik.)


231. Ujbuda_ffi (2015-10-02 22:02.11) aaaaa
lehet rám a mindeféle követ vetni (!), de nekem akkor is az a véleményem, hoyg ha egy filmhez készült szinkron, akkor rá lehetne tenni a dvd kiadásra a (mindenféle) felirattal együtt.
S rábízni a nézőre/vásásrlóra/"fogyasztóra", hoyg milyen módon szeretné élvezni az filmet.
Szerintem...
(Pl a Brian élete dvd-m is van szinkron, valamint felirat. S én feliratosan jobban élvezem! Pedig a szinkronon is szétröhögtem az agyamat:D)


230. Csabaga (2015-08-12 18:08.15) aaaaa
Ha Cukor szóba került,feltűnt neki,Hepburn a forgatás előtt fogyókúrázott.Diétás lekvárt evett.
Szerinte egy "pufók" Eliza furán nézne ki.

Viszont szokás szerint a forgatás alatt magától is elkezdett fogyni.Végül 3 kilót adott le,pedig egy idő után a csoki mellett még sört is iszogatott a szünetekben.


229. Csabaga (2015-08-12 16:54.53) aaaaa - (válasz ClassyGirl 228. hozzászólására)
Sőt,Grace Kelly sem,Holdennek vele is kapcsolata volt.
Úgy néz ki,egy filmforgatás nagy kísértés...:)


228. ClassyGirl (2015-08-12 15:55.30)   - (válasz Csabaga 227. hozzászólására)
Ez nagyon érdekes infó, valóban látok Jackie és Audrey között némi párhuzamot, sokszor emlegetik őket egy lapon a stílussal kapcsolatban is, de azért Mrs.Kennedy sem volt egy "angyalka".:)
Egy másik példa arra,hogy ismert színésznő került be a királyi családba Grace Kelly, ez volt a második ilyen eset Monacóban Ghislaine hercegnő után.


227. Csabaga (2015-08-11 16:55.16) aaaaa
Már írtam,de voltak nehezem magyarázható dolgai is,és ez ehhez a filmhez kapcsolódott.

A forgatás közben megérkezett Kennedy halálhíre és Audrey azonnal arra a napra leállította a forgatást.
Sőt,ő aki nem is volt vallásos,letérdelt imádkozni és megkért mindenkit,a maguk módján emlékezzenek.
Utána az öltözőjébe ment és sírva fakadt,szinte összeomlott.

Minderre egy életrajzíró sem talált magyarázatot.
Annyi ismert,Audrey volt Kennedy egyik kedvenc színésznője és 1963-ban,nem is sokkal korábban,zárt körben ő énekelte el a Happy Birthdy-t,de ez kevésnek tűnik.

Valaki gyanakodni kezdett,hiszen az elnöknek mindig sok szép színésznővel volt dolga,talán valamikor Audrey is köztük volt.
Egy bizonytalan adat szerint 1953-ban,a Római vakáció bemutatója után(Kennedy később ezt nevezte egyik kedvenc filmjének)történhetett valami.
Audrey éppen kapcsolatok között volt és Amerikában tartózkodott.

Egy másik vélemény szerint,ha Audrey amerikai és katolikus,ideális jövendő elnökfeleség lehetett volna.Jackie Kennedy is sokra tartotta a stílusát és ő is Givenchy-nél kezdett öltözködni.


226. Csabaga (2015-05-14 16:31.08) aaaaa - (válasz Entersp 225. hozzászólására)
Eredeti nyelven szerintem sincsen gond.

Audrey Hepburn egy csomó nyelven beszélt és jó érzéke volt a tájszólásokhoz.
Minderre több filmjében szüksége is volt.Csak messze nem ilyen kirívóan.
Külön beszédórákat vett a szerephez.
A "saját hangján"(kontinentális angol,némi francia/holland akcentussal)egy pillanatra sem szólal meg a filmben.
A cizellált angolság és az erős cookney között ingázik.


225. Entersp (2015-05-13 21:06.33) aaaaa - (válasz Csabaga 224. hozzászólására)
A tájszólást kellett volna megoldani. Szerintem sikerült is, csak a beszéd egésze kapott egy harsány cselédeskedő színezetet, amire semmi szükség nem volt. Eredeti nyelven nem találtam semmi zavarót, csak amit a professzor is:)


224. Csabaga (2015-05-13 16:48.39) aaaaa - (válasz Entersp 223. hozzászólására)
Igó Éva kinek az ötlete lehetett?

Ráadásul mindössze kétféleképpen képes beszélni,míg a főszereplő(Audrey Hepburn) tud árnyaltan megszólalni.



223. Entersp (2015-05-12 18:25.16) aaaaa - (válasz Ujbuda_ffi 221. hozzászólására)
Igen, számolatlanul készültek kiváló magyar szinkronok, csak éppen a My Fair Lady egy teljesen más bolygóra került. A címszereplő magyar hangja elemi csapás - a bíróságok minden nézőt felmentettek, akik kidobták a tévéjüket az ablakon.


222. Csabaga (2015-05-12 16:36.58) aaaaa - (válasz Ujbuda_ffi 221. hozzászólására)
Hogy ne csak a saját véleményemre hivatkozzak:212.hsz.


1 2 3 4 5 6 7 8 9

Kapcsolódó fórumok

VéleményekGyermeklakĂłbizo.., 2023-09-12 18:17251 hsz
KeresemClassyGirl, 2015-08-03 16:091 hsz
Kérdések téma megnyitása0 hsz
 
 

Filmkatalógus alsó
Copyright © 2005-2018, www.FilmKatalogus.hu | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Impresszum | Médiaajánlat | DVD üzletszabályzat, kapcsolat | Sitemap | E-mail: info@filmkatalogus.hu

Ez a weboldal cookie-kat használ, melyekre szükség van az oldal megfelelő működéséhez. További információk