Főoldal | TV műsor | Filmek | Színészek | Rendezők | Fórumok | Képek | Díjak |
Keress | |
Részletes keresés |
Hamarosan a TV-ben |
A legyőzhetetlenek - Mozi+, 05:20 |
Időugrás - HBO2, 06:00 |
Érkezés - HBO3, 06:00 |
Kapcsolat - AMC, 06:00 |
Idegölő - RTL Három, 06:15 |
Teljes tévéműsor |
Szülinaposok |
Kathy Najimy (68) |
Alice Eve (43) |
Megan Gallagher (65) |
Dane DeHaan (39) |
Jim Sheridan (76) |
További szülinaposok |
Utoljára értékeltétek |
Valaki más |
Lance Reddick |
280. Tunde2000 (2008-07-10 17:19.21) |
Jóbarátnők, Rosszbarátok?
Persze az előbbiben Jennifer Aniston, az utóbbiban Davis Schwimmer játszik. Így kell eladni két nyomi filmet! |
279. Bocikacsa (2008-07-10 17:13.05) |
Gilmore Girls=Szívek szállodája??????????
Summerland=Mindig nyár??????????????? House of Wax=Viasztestek?????(Legalább van valami összefüggés a viasszal) Finding Neverland=Én,Pán Péter???????(legalább Péter Pánnal összefüggésbe hozható) Sleepy Hollow=Az Álmosvölgy legendája??????(de hol van az eredeti címben a "legenda"szó???????? |
278. Ezsolty (2008-07-10 17:10.15) |
Bocsánat: Störtebeker :D |
277. Ezsolty (2008-07-10 17:08.40) |
Északi-tenger kalózai! Egyrészt a magyarok szedték a KTK címéről, másrészt kizártnak tartom, hogy a Strötbeker jelenti németül a tenger nevét, a címet meg pláne!! |
276. Micsu (2008-07-10 17:05.41) - (válasz AmbrusL 275. hozzászólására) |
"A főhősnőt hívják valami Gray-nek..."
Ahhha, ebből minden kiderül. |
275. AmbrusL (2008-07-10 17:02.03) - (válasz Micsu 273. hozzászólására) |
Rájöhetsz, ha tudsz olvasni. |
274. Micsu (2008-07-10 17:01.51) - (válasz Tunde2000 272. hozzászólására) |
Az is lehet:) Minden jelentését nem ismerem a szónak, de biztos ezt is jelenti. |
273. Micsu (2008-07-10 17:01.18) - (válasz AmbrusL 270. hozzászólására) |
Értem Én. Most itt inkább az a kérdés, hogy láttál-e már egyetlen egy részt is a Grace klinikából? (nem, Én nem szoktam nézni, de jópár részt már láttam belőle) |
272. Tunde2000 (2008-07-10 16:59.59) - (válasz Micsu 265. hozzászólására) |
Ebben az olvasatban inkább kegyelem vagy áldás lehet a jelentése. |
271. AmbrusL (2008-07-10 16:59.26) - (válasz Ezsolty 269. hozzászólására) |
Jogos... :) |
270. AmbrusL (2008-07-10 16:58.27) |
Húúúú nem vagy semmi, te gyerek! :)
Nem érted miről írtam, de mindegy. |
269. Ezsolty (2008-07-10 16:56.26) - (válasz AmbrusL 266. hozzászólására) |
Ha már itt tartunk a Bombajó bokszoló se megy az eredeti "Bomber" címhez, de hogy nézne ki ha az lenne a film címe, hogy Bombázó :D Mindenki valami csajszira gonolna XD |
268. Micsu (2008-07-10 16:55.22) - (válasz AmbrusL 267. hozzászólására) |
Hát akkor meg?? Egyébként sztem is hülye cím, de nem a legértelmetlenebb... |
267. AmbrusL (2008-07-10 16:54.22) - (válasz Micsu 265. hozzászólására) |
Nagyon elmés. Azt én is tudom, mit jelent. |
266. AmbrusL (2008-07-10 16:52.48) |
A másik kedvencem "A pirinyó, a behemót és a jó fiú" (Ace High) |
265. Micsu (2008-07-10 16:51.22) - (válasz AmbrusL 264. hozzászólására) |
grace = báj |
264. AmbrusL (2008-07-10 16:49.24) |
Nekem a legnagyobb problémám a "Grace klinika" című sorozattal van. Egyszer megtekintettem egy részt, majd az imdb-n is utánanéztem és a következőre jutottam. Eredeti címe ugye "Gray's Anatomy". A főhősnőt hívják valami Gray-nek, Grace nevű illető viszont nem szerepel a filmben, de a kórháznak is valami egész más neve van. Hogy jön ide akkor a "Grace klinika" elnevezés? Mert hogy a filmhez semmi köze az biztos. Mert a "Gray's"-t és a "Grace"-t hasonlóan ejtjük? Azért ez már szánalmas. És a műsorújsában is "Grace" névvel van feltüntetve. Ha valaki lát ebben értelmet, jelezze. |
263. Ezsolty (2008-07-10 16:37.10) |
Én azt nem értem a Fekete lovag c. filmet mér kellett Gagyi lovagra átnevezni, jójó M. Lawrence volt a Gagyi mamiban is, de már ott sem tetszett a cím. Ha egyszer feka az a lovag XD akkor ne nevezgessék át!!! |
262. LLfrog (2008-07-10 15:51.31) |
Rapid Exchange-Melegváltás...igaz van másik címe is Rablójárat mégis a dvd-t amit megvettem annak a borítóján az állt hogy melegváltás...ha nem tudja az ember hogy ez rablós akciófilm,azt hiheti hogy b.zikról szól:S |
261. Ezsolty (2008-07-10 15:40.53) |
Shrekből az angyal! Most látom fent :D jó cym csak értelmetlen sztem... |
260. TANCIKA (2008-07-10 14:24.59) |
Az Asztronauta, mert angolul ez a címe hogy: Astronaut's Wife.
A feleségét simán lehagyták, pedig sztem nem mindegy. |
259. TWycki (2008-07-10 14:15.10) |
Szerelmes hangjegyek - High School Musical |
258. Pulber (2008-07-10 14:13.32) |
Agy-kontroll: ez valami rohadt idegesítő címfordítás. Inkább lett volna egyszerűen az a címe magyarul, hogy "Agysebészek" vagy valami. Miért gondolják, hogy pont valami hülye szóviccel hívják fel az emberek figyelmét egy sorozatra?
Az is idegesítő, amikor egy új filmnek vagy sorozatnak úgy adnak címet, hogy más filmek/sorozatok címét keverik össze vagy ferdítik el, pl. Elveszett legendák kalandorai, Drágán add a halálod, Egy házban az ellenséggel. De a legdurvább, amikor ultragagyi filmeket klasszikusnak számító darabok folytatásaként próbálnak eladni, pl. Ragadozó 3., Függőjátszma 2-3. |
257. Sanyi (2008-07-10 14:13.11) |
Legdrágább az életed...no comment. amikor először olvastam, azt hittem megőrülök, legszívesebben szétvertem volna...na hagyjuk. |
256. Ezsolty (2008-07-10 14:07.21) - (válasz Zsuzsanna3 255. hozzászólására) |
Hát a fordítás el lett rontva, de attól nem hülye cím :D |
255. Zsuzsanna3 (2008-07-10 13:44.34) |
Gilmore Girls - Szívek szállodája |
254. Narim (2008-07-10 13:35.08) - (válasz Ostobatuk 252. hozzászólására) |
Én írtam, de nem baj, hogy te is említetted. Minél többször szóba kerül, legalább megdöbbenünk rajta. |
253. Dale Cooper (2008-07-08 14:20.27) |
Bakkerman - Pékember |
252. Ostobatuk (2008-07-08 14:11.42) |
Fene, alant már írta valaki! :) |
251. Ostobatuk (2008-07-08 14:10.30) |
Legyen ön is sorozatgyilkos
No comment... |